"states members of the non-aligned movement" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز
        
    • الدول أعضاء حركة عدم الانحياز
        
    • دول حركة عدم الانحياز
        
    • الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز
        
    We also recall with satisfaction that many States members of the Non-Aligned Movement have made significant contributions to the implementation of the Convention. UN ونشير أيضا مع الارتياح إلى أن العديد من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز قدمت مساهمات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    The States members of the Non-Aligned Movement have always emphasized that nuclear disarmament is the highest priority in the Conference on Disarmament. UN لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    We wish also to thank the States members of the Non-Aligned Movement and other States that supported the Arab Group's request. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    16. As to conduct and disciplinary issues, States members of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and requested the Secretariat to revise existing memorandums of understanding in order to include the recommendations of the Special Committee made in 2005, 2006 and 2007. UN 16 - وفيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط تؤيد الدول أعضاء حركة عدم الانحياز سياسة عدم التسامح إطلاقاً في هذا المجال، وتطلب إلى الأمانة العامة تنقيح مذكرات التفاهم القائمة حالياً كيما تشمل توصيات اللجنة الخاصة المطروحة في الأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    I am also pleased to express support for the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN كما يطيب لي أن أعرب عن تأييدنا لبيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به باسم دول حركة عدم الانحياز.
    45. Mr. Margabandhu (India) said that his delegation supported the statement made by the representative of Jordan on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN ٤٥ - السيد مارغابندهو )الهند(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اﻷردن بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    My delegation fully associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement (NAM). UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    I also thank the States members of the Non-Aligned Movement that supported my candidacy for the chairmanship of the Working Group. UN وأشكر كذلك الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي أيدت ترشيحي لرئاسة الفريق العامل.
    Her delegation associated itself with the statement made by the representative of South Africa on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Therefore, the States members of the Non-Aligned Movement have set the total elimination of nuclear weapons as an ultimate objective and submitted constructive and concrete proposals to this body to realize their goals. UN لذلك، حددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الإزالة الكاملة للأسلحة النووية باعتبارها هدفا نهائيا وقدمت مقترحات بناءة وملموسة لهذه الهيئة لتحقيق أهدافها.
    In this context, the Kingdom of Morocco again joins the States members of the Non-Aligned Movement in calling for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to be convened without delay. UN وفي هذا السياق، تضم المملكة المغربية صوتها مجدداً إلى أصوات الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دون تأخير.
    I would like to say how honoured I was to be able to carry out this mandate as Chairman of Working Group I on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement and the African Group. UN وأود أن أوضح أنه كان لي شرف الاضطلاع بهذه الولاية كرئيس للفريق العامل الأول نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    In that regard, he urged all States members of the Non-Aligned Movement to abide by the Movement's Founding Principles and the principles of the Charter of the United Nations when voting on country-specific draft resolutions before the Third Committee. UN وحث في ذلك السياق جميع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على التمسك بمبادئ تأسيس الحركة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة لدى التصويت على مشاريع القرارات الخاصة ببلدان محددة والمطروحة على اللجنة الثالثة.
    The Group joins other States members of the Non-Aligned Movement in expressing its deep concern at the growing resort to unilateralism in addressing issues of multilateral interest. UN وتشارك المجموعة غيرها من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في الإعراب عن بالغ قلقها إزاء تزايد اللجوء إلى السياسات الانفرادية لدى معالجة المسائل ذات الاهتمام المتعدد الأطراف.
    My delegation fully supports the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement and the statement made by the representative of the Sudan on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية.
    Statements were made by the representatives of Pakistan (on behalf of the Group of 77 and China) and Egypt (on behalf the States members of the Non-Aligned Movement). UN أدلى ببيان كل من ممثلي باكستان (باسم بلدان مجموعة ال77 والصين) ومصر (باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز).
    Any significant modification of the scale would be considered only if it spread the burden of payment more broadly among the major contributors, in accordance with the principle of capacity to pay, without adversely affecting the States members of the Non-Aligned Movement and other developing countries. UN ولا يتعين النظر في أي تعديل جوهري إلا إذا أدى إلى توزيع عبء الدفع على نحو تناسبي على المساهمين الرئيسيين وفقا لمبدأ القدرة على الدفع ودون إحداث تأثير سلبي على الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى.
    In the same context, States members of the Non-Aligned Movement demand that efforts be continued to revitalize the role of the General Assembly and to strengthen the role of the Economic and Social Council. UN وتطالب دول حركة عدم الانحياز في ذات الإطار بمواصلة العمل من أجل تفعيل دور الجمعية العامة وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In the afternoon during consultations of the whole the Council discussed a draft resolution introduced by the Syrian Arab Republic on behalf of the Arab Group and the States members of the Non-Aligned Movement. UN وبعد الظهر، ناقش المجلس، خلال المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، مشروع قرار قدمته الجمهورية العربية السورية باسم المجموعة العربية والدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    These views were reiterated only yesterday by the Permanent Representative of Egypt, speaking on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN وهذه اﻵراء كررها باﻷمس الممثل الدائم لمصر، عندما تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more