"states members of the rio group" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في مجموعة ريو
        
    • للدول اﻷعضاء في مجموعة ريو
        
    • البلدان أعضاء مجموعة ريو
        
    Statement by the States members of the Rio Group and of the Caribbean Community UN بيان صادر عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو والجماعة الكاريبية
    Statement by the States members of the Rio Group and of the Caribbean Community UN بيان صادر عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو والجماعة الكاريبية
    He noted that the States members of the Rio Group had experienced the largest increase in assessments since 2000. UN ولاحظ أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو هي التي عانت أكبر قدر من الزيادة في الأنصبة المقررة منذ سنة 2000.
    The States members of the Rio Group note the progress achieved in the consolidation of the legal regime established by the Convention. UN وتلاحظ الدول الأعضاء في مجموعة ريو التقدم الذي أُحرز في تعزيز النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية.
    On the basis of the mandate of the Turkeyen Summit, the States members of the Rio Group undertook to support initiatives aimed at promoting a new kind of human and social development within a more just and equitable economic order. UN وعلى أساس الولاية التي يخولها مؤتمر قمة توركاين، تعهدت الدول الأعضاء في مجموعة ريو بدعم المبادرات التي تهدف إلى إقامة نوع جديد من التنمية الإنسانية والاجتماعية في إطار نظام اقتصادي أكثر عدلا وإنصافا.
    19. Second, the States members of the Rio Group attached particular importance to the scale of assessments. UN 19 - وأشار، ثانيا، إلى أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تولي اهتماما خاصا لجدول الأنصبة المقررة.
    The establishment of that zone of peace is further proof that the States members of the Rio Group are promoting peaceful coexistence in the region and are developing relations in an environment of peace and freedom. UN وإنشاء تلك المنطقة دليل آخر على أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تشجع التعايش السلمي في المنطقة وتنمية العلاقات في بيئة من السلم والحرية.
    In conclusion, the States members of the Rio Group express their gratitude for the work of the United Nations Regional Centre for Peace, Development and Disarmament in Latin America and the Caribbean, located in Lima, Peru. UN وختاما، تعرب الدول الأعضاء في مجموعة ريو عن امتنانها لأعمال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام والتنمية ونـزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. ومقره ليما، بيرو.
    The States members of the Rio Group would pay close attention to the implementation of the Programme in order to ensure that it did not affect the rights and obligations embodied in the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN وسوف تولي الدول الأعضاء في مجموعة ريو اهتماما شديداً لتنفيذ هذا البرنامج لضمان عدم مساسه بالحقوق والالتزامات الواردة في اتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    The States members of the Rio Group are aware that progress was made in the twentieth century in the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وتدرك الدول الأعضاء في مجموعة ريو أنه قد أحرز تقدم في القرن العشرين في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The States members of the Rio Group attentively followed the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and trusted that their bilateral and multilateral support for the Mission would contribute to economic and social development in Haiti. UN وتتابع الدول الأعضاء في مجموعة ريو باهتمام عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتوقن أن دعمها الثنائي والمتعدد الأطراف للبعثة سيسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهايتي.
    The States members of the Rio Group have all co-sponsored draft resolution A/61/L.28. UN ولقد شاركت الدول الأعضاء في مجموعة ريو جميعها في تقديم مشروع القرار A/61/L.28.
    Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Rio Group. UN السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة ريو.
    19. The States members of the Rio Group reaffirmed their commitment to dialogue, transparency and flexibility in their work with other delegations and hoped that the latest resolution on the rights of the child which focused specifically on children and poverty and the study on violence against children, would be adopted by consensus. UN 19 - واختتم قائلاً إن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تعيد تأكيد التزامها لإجراء الحوار والتزامها بالشفافية والمرونة في أعمالها مع الوفود الأخرى وتعرب عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء القرار الأخير بشأن حقوق الطفل الذي يركز بشكل محدد على الأطفال والفقر والدراسة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Mr. Talbot (Guyana): My delegation is honoured to speak on behalf of the States members of the Rio Group. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالانكليزية): يشرف وفدي أن يتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو.
    In this context, the States members of the Rio Group believe that human rights are a universal, indivisible, interdependent and interrelated group of rights that must be approached and enjoyed without discrimination, selectivity or arbitrariness, and with objectivity. UN وفي هذا السياق، تعتقد الدول الأعضاء في مجموعة ريو أن حقوق الإنسان مجموعة حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة وبينها علاقات متبادلة ويتعين معالجتها والتمتع بها بدون تمييز، أو انتقائية أو اعتباطية، وبموضوعية.
    The States members of the Rio Group are concerned about the scope of the Act, which disregards the fundamental principle of respect for the sovereignty of States; its implementation signifies an extra-territorial application of internal law that is in opposition to public international law. UN ويساور الدول الأعضاء في مجموعة ريو القلق لمدى نطاق هذا القانون الذي يتجاهل المبدأ اﻷساسي لاحترام سيادة الـــدول، والـــذي سيمثل تنفيـــذه تطبيقا للقانون الداخلي خارج أراضي الدولة، مما يتعارض مع القانون الدولي العام.
    Mr. Errázuriz (Chile) (spoke in Spanish): I have the honour to take the floor on behalf of the States members of the Rio Group. UN السيد إيرازوريز إيراسوريسز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو.
    Mr. Gálvez (Chile) (spoke in Spanish): My delegation has the honour to speak on behalf of the States members of the Rio Group. UN السيد غالفيث (شيلي) (تكلم بالإسبانية): يشرف وفدي أن يتكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة ريو.
    Poverty eradication and food security were priority issues in the domestic policies of the States members of the Rio Group. UN وقال في نهاية كلمته إن القضاء على الفقر وتحقيق اﻷمن الغذائي هما من المسائل ذات اﻷولوية في السياسات الداخلية للدول اﻷعضاء في مجموعة ريو.
    42. Nevertheless, the States members of the Rio Group recognized that decolonization was an area in which the United Nations had achieved remarkable success and a goal to which the Group had committed itself unequivocally, a fact which had made it possible for over 80 of its current members to achieve independence. UN ٤٢ - ومع هذا، فإن البلدان أعضاء مجموعة ريو تسلم بأن اﻷمم المتحدة قد أحرزت نجاحات باهرة في ميدان إنهاء الاستعمار وأنها قد التزمت بكل وضوح بالعمل على تحقيق هذا الهدف، مما أتاح بالتالي ﻷكثر من ٨٠ في المائــة من أعضائها الحاليين بلوغ الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more