"states members of the union" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في الاتحاد
        
    Mindful of the importance of maintaining close relationships with other countries of the region, he undertook as head of State to visit all the States members of the Union. UN واعترافا بأهمية الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع بلدان المنطقة، زار، حينما كان رئيس الدولة، جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    In a collective effort to resolve peace and security challenges in the border areas, the States members of the Union developed and adopted a cross-border strategy on 25 October. UN وفي مسعى جماعي لمواجهة تحديات السلم والأمن في المناطق الحدودية، وضعت الدول الأعضاء في الاتحاد استراتيجية بشأن عبور الحدود واعتمدتها.
    Some of the States members of the Union had already ratified their additional protocol, while others, including Luxembourg, would do so in the near future. UN كذلك فإن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد قد صدَّقت بالفعل على بروتوكولها الإضافي، في حين أن دولا أخرى، بينها لكسمبرغ، ستفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Under this decision, 15 of the 25 States members of the Union committed themselves to increase their ODA from 0.39 per cent in 2006 to an intermediate goal of 0.56 per cent of their gross national income to ODA in 2010, with the goal of reaching 0.7 per cent in 2015. UN وبموجب هذا القرار، تعهدت 15 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الـ 25 بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية من نسبة 0.39 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في عام 2006 إلى هدف متوسط نسبته 0.56 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في عام 2010، على أن تبلغ نسبتها 0.7 في المائة في عام 2015.
    It will verify that all European Union laws are in compliance with the Charter at each stage of the legislative process, from the early preparatory work in the Commission to the adoption of the draft laws by the European Parliament and the Council, and then in the application by the States members of the Union. UN وستتحقق اللجنة من أن جميع القوانين في الاتحاد الأوروبي تستوفي الشروط المنصوص عليها في الميثاق في كل مرحلة من مراحل العملية التشريعية، بدءا بالأعمال التحضيرية الأولية للجنة مرورا باعتماد البرلمان والمجلس الأوروبيين لمشاريع القوانين، وانتهاء بقيام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتنفيذها.
    Dialogue is continuing on strengthening and implementing the guidelines, including through longer-term reintegration support for children formerly associated with armed forces and armed groups and the development of child-specific training for States members of the Union participating in crisis management operations. UN ويتواصل الحوار بشأن تعزيز وتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، بما في ذلك من خلال تقديم دعم أطول أجلا لإعادة إدماج الأطفال الذين كانوا مرتبطين بقوات مسلحة وجماعات مسلحة، وإعداد تدريب خاص بالأطفال من أجل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المشارِكة في عمليات إدارة الأزمات.
    116. The Special Rapporteur has been informed that, on 23 November 2001, the European Commission adopted a framework decision on combating racism and xenophobia, which is to be submitted for approval by the States members of the Union in the course of 2002. UN 116- علم المقرر الخاص أن اللجنة الأوروبية قد اعتمدت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 قراراً إطارياً لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وأن هذا القرار الإطاري سيعرض على الدول الأعضاء في الاتحاد خلال عام 2002 لإقراره.
    The Meeting also recommended that States members of the Union become parties to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted by the Organization of African Unity in Algiers in July 1999, which had entered into force in 2002. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تصبح الدول الأعضاء في الاتحاد أطرافا في اتفاقية منع والارهاب ومكافحته التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في الجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 2002.
    European Union regulations are legally directly applicable (without any additional transposition measure being necessary at the national level in order to ensure that they apply to all nationals of States members of the Union). UN وللوائح المجموعة الأوروبية من ناحية القانون أثر مباشر (دونما حاجة إلى أي إجراء تكميلي لنقلها على المستوى الوطني لكي يمكن الاحتجاج بها في مواجهة مواطني الدول الأعضاء في الاتحاد).
    The African Union, at its summit held in January 2013, encouraged States members of the Union to make use of the strategy and action plan. UN وشجع الاتحاد الأفريقي، في مؤتمر القمة الذي عقده في كانون الثاني/يناير 2013، الدول الأعضاء في الاتحاد على الاستفادة من الاستراتيجية ومن خطة العمل().
    No attempt had been made to identify those special rules, however, and nor had any rules been found that could be applied to categories of international organizations. Only the commentary on article 64 contained a possible example of a special rule, namely the attribution to the European Union of conduct of States members of the Union when they implemented binding acts of the Union. UN ولم يشهد الأمر أي محاولة تهدف إلى التعرُّف على تلك القواعد الخاصة ولا تم التماس أي قواعد يمكن تطبيقها على فئات المنظمات الدولية، بل اقتصر الأمر على التعليق على المادة 64 الذي تضمّن نموذجاً محتملاً لقاعدة خاصة، وهي إسناد سلوك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى الاتحاد الأوروبي ذاته عندما تنفِّذ قوانين مُلزمة صادرة عن الاتحاد.
    Malta regularly contributes financially to the Anna Lindh Foundation -- another channel for the promotion of intercultural exchange, dialogue and understanding among the States members of the Union for the Mediterranean -- firm in its belief that effective international cooperation is invariably required to permeate from high-level politics to the grass-roots level. UN وتقدم مالطة مساهمات مالية على نحو منتظم إلى مؤسسة آنا ليند - وهي قناة أخرى تُعنى بتعزيز التبادل بين الثقافات والحوار والتفاهم بين الدول الأعضاء في الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط - نظرا لإيمانها الراسخ بالضرورة الحتمية للانتقال بالتعاون الدولي الفعال من أروقة العمل السياسي الرفيع المستوى إلى مستوى القاعدة الشعبية.
    - States members of the Union carried out a joint outreach campaign in support of the draft resolution entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " , tabled by the Republic of Korea in the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly and co-sponsored by all States members of the Union; the draft resolution was eventually adopted. UN - نظمت الدول الأعضاء في الاتحاد حملة إعلامية مشتركة لدعم مشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " الذي قدمته جمهورية كوريا في اللجنة الأولى أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وشاركت في رعايته جميع الدول الأعضاء في الاتحاد؛ وقد اعتمد مشروع القرار في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more