"states members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول الأعضاء بالأمم المتحدة
        
    • للدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • دول أعضاء في الأمم المتحدة
        
    • بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضوا في الأمم المتحدة
        
    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • دولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • والدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعيد
        
    • الدول اﻷعضاء في المنظمة
        
    • دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء
        
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    :: However, responsibility for the slow pace of reform lies with the States Members of the United Nations. UN :: إلا أن المسؤولية عن بطء وتيرة الإصلاحات تقع على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    In that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثَّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون:
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    All States Members of the United Nations have ratified the Protocol. UN وقد صدقت جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على هذا البروتوكول.
    Efforts had to be inclusive and reflect the full diversity of the States Members of the United Nations. UN وكان يتعين أن تكون الجهود شاملة للجميع وتعبر عن التنوع الكامل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    All Council members and 17 other States Members of the United Nations participated in the debate. UN وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس و ١٧ عضوا آخرون من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة.
    States Members of the United Nations have sponsored this decade as a way to focus the attention of the world on disarmament. UN وأيدت دول أعضاء في الأمم المتحدة هذا العقد كسبيل لتركيز اهتمام العالم على نزع السلاح.
    List of States Members of the United Nations and governmental, intergovernmental and UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
    However, only 65 of the 192 States Members of the United Nations had accepted the Court's jurisdiction in accordance with article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ولكن لم تقبل باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي إلـ 65 من 192 دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. UN وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها.
    The States Members of the United Nations regularly reaffirm the need for equality among the working languages in the Organization. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعيد التأكيد بصورة منتظمة على ضرورة المساواة بين لغات العمل في المنظمة.
    " 1. The States Members of the United Nations solemnly reaffirm their unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed, including those which jeopardize friendly relations among States and peoples and threaten the territorial integrity and security of States; UN ١ - إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعيد رسميا تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته، على اعتبار أنها أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها، بما في ذلك ما يعرض منها للخطر العلاقات الودية بين الدول والشعوب والسلامة الاقليمية للدول ويهدد أمنها؛
    The disadvantages of using MERs would be resolved as soon as all States Members of the United Nations had become members of IMF. UN فالعيوب التي تشوب هذا البارامتر حاليا ستسوى بمجرد ما تصبح سائر الدول اﻷعضاء في المنظمة أعضاء في صندوق النقد الدولي.
    In general terms, a legal problem was presented by those entities which were not States Members of the United Nations. UN وبوجه عام، هناك مشكلة قانونية تتعلق بالكيانات التي ليست دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    4. Calls upon the States Members of the United Nations and organs, organizations and bodies of the United Nations system that have not yet established contact and relationships with the Community to explore the possibility of so doing; UN ٤ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تُقم بعد اتصالات وعلاقات مع الجماعة اﻹنمائية إلى أن تستكشف إمكانية القيام بذلك؛
    The representative of Ghana introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States. UN عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more