"states members of the zone" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في المنطقة
        
    • للدول الأعضاء في المنطقة
        
    • الدول اﻷعضاء في منطقة
        
    • للدول اﻷعضاء في منطقة
        
    • الدول اﻷعضاء بالمنطقة
        
    • الدول الأعضاء في منطقة السلام
        
    • للدول أعضاء المنطقة
        
    • للدول اﻷعضاء بالمنطقة
        
    • دول المنطقة الأعضاء
        
    All States members of the zone participated in this process. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في المنطقة في هذه العملية.
    For this reason, it believes that the States members of the zone should sign and ratify the above-mentioned instruments. UN ولهذا السبب، تعتقد الأرجنتين أن الدول الأعضاء في المنطقة ينبغي عليها أن توقع وتصدق على الصكوك المذكورة أعلاه.
    The meeting had a strong focus on promoting concrete results to enhance cooperation among the States members of the zone. UN وركز الاجتماع بشدة على تشجيع النتائج الملموسة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    Kenya looks forward to the sixth meeting of the States members of the zone, which will be hosted by Benin. UN وتتطلع كينيا إلى الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة الذي ستستضيفه بنن.
    The States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider the prevailing international environment to be particularly propitious for the full cultivation and development of zonal cooperation. UN وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة.
    Final Declaration adopted at the third meeting of States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN اﻹعلان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي
    Through its capacity-building activities, the Division has assisted a number of States members of the zone to further the goals set forth in the Luanda Final Declaration and Plan of Action. UN ومن خلال أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها الشعبة، فقد ساعدت عددا من الدول الأعضاء في المنطقة في تعزيز الأهداف المحددة في البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا.
    Mentoring on such topics is provided to a number of States members of the zone. UN ويُقدم التوجيه بشأن هذه المواضيع إلى عدد من الدول الأعضاء في المنطقة.
    The consolidation of the South Atlantic as a space for dialogue, cooperation and peace, free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, remains a strategic goal shared by States members of the zone. UN ولا يزال تدعيم منطقة جنوب المحيط الأطلسي كساحة للحوار والتعاون والسلام وكمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل يشكل هدفا استراتيجيا تتقاسمه الدول الأعضاء في المنطقة.
    14. Brazil takes pride in the fact that several States members of the zone have experienced growth amidst the global economic and financial crisis and achieved results in overcoming poverty. UN 14 - وتشعر البرازيل بالفخر لأن عددا من الدول الأعضاء في المنطقة شهد نموا في خضم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وحقق نتائج في جهود التغلب على الفقر.
    41. The Office has also supported the efforts of States members of the zone in the field of conventional weapons, particularly promoting multilateral instruments to control small arms and light weapons. UN 41 - ودعم المكتب أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ولا سيما تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Office has also continued to provide States members of the zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime, trafficking in human beings and corruption, as well as in the area of crime prevention and criminal justice. UN وواصل المكتب أيضا تزويد الدول الأعضاء في المنطقة بالمساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والفساد، وكذلك في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    With this in mind, Argentina has pointed out the potential of holding political consultations among the States members of the zone concerning issues of mutual interest addressed by the United Nations. UN وقد أوضحت الأرجنتين، واضعة هذا في اعتبارها، إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الأهمية المتبادلة التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    The success of the meeting in Montevideo is testament to the common desire of the States members of the zone to strengthen the global South. UN ويعد نجاح اجتماع مونتيفيديو شاهدا على الرغبة المشتركة للدول الأعضاء في المنطقة في تعزيز جنوب الكرة الأرضية.
    11. The Montevideo Plan of Action seeks to translate the political will of States members of the zone into concrete cooperation measures, where a potential for South-South cooperation was identified. UN 11 - وتسعى خطة عمل مونتيفيديو إلى ترجمة الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المنطقة إلى تدابير ملموسة للتعاون، يمكن من خلالها تحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNODC has also provided States members of the zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime, trafficking in human beings and corruption, as well as in the area of crime prevention and criminal justice. UN كما قدم المكتب للدول الأعضاء في المنطقة المساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالبشر والفساد وكذلك في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    For example, the States members of the zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, at their fourth meeting in April 1996, stressed regional cooperation in accordance with the Convention. UN وعلى سبيل المثال، فقد شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، على التعاون اﻹقليمي تمشيا مع الاتفاقية.
    The programme of multiform cooperation which the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic are planning to undertake is to be sure ambitious as to the scope of the areas it aims to cover. UN وبرنامج التعاون المتعدد اﻷشكال الذي تخطط للقيام به الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، هو قطعا برنامج طموح من حيث سعة الرقعة التي يهدف إلى تغطيتها.
    6. The Government of Brazil is committed to continued cooperation with the States members of the zone and looks forward to their fifth meeting, to be held in Argentina. UN ٦ - وحكومة البرازيل ملتزمة بمواصلة التعاون مع الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، وتطلع قدما إلى الاجتماع الخامس لدول المنطقة والذي سيعقد في اﻷرجنتين.
    Decision adopted at the third meeting of States members of the zone UN مقرر اتخذ في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة
    The recent Declaration on the Marine Environment, adopted at the third meeting of the States members of the zone, which was held in Brasilia should be highlighted. UN ويجدر هنا إبراز أهمية اﻹعلان المتعلق بالبيئة البحرية، المعتمد مؤخرا في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، المعقود في برازيليا.
    The initiatives undertaken in the areas of protection of the marine environment, trade and economic competitiveness, cooperation against drug trafficking and prohibition of nuclear weapons point to priority areas where the States members of the zone wish to undertake join action, and where they expect the support of the international community. UN إن المبادرات المتخذة في مجالات حماية البيئة البحرية، والتجارة، والقدرة التنافسية التجارية والاقتصادية، والتعاون على مكافحة الاتجار في المخدرات، وحظر اﻷسلحة النووية، تشير إلى مجالات ذات أولوية، تود الدول اﻷعضاء بالمنطقة أن تتخذ فيها عملا مشتركا، وتتوقع الحصول فيها على تأييد المجتمع الدولي.
    In this context, Argentina welcomes the accession of Ghana, on 12 May 2003, by which it joined Argentina, Benin, Namibia and Uruguay as States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in ratifying the Agreement, which is designed to avoid dual registration of vessels. UN وفي هذا السياق تُرحب الأرجنتين بانضمام غانا إلى الاتفاق في 12 أيار/ مايو 2003، فانضمت بذلك إلى صفوف الأرجنتين وأوروغواي وبنن وناميبيا بوصفها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي التي صدقت على الاتفاق، الذي يستهدف تفادي التسجيل المزدوج لسفن الصيد.
    The Declaration on the Marine Environment adopted at the third meeting of States members of the zone advocates a vast programme of cooperation covering the protection of coastal and marine environments as well as all other oceanic milieux. UN واﻹعلان المتعلق بالبيئة البحرية الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول أعضاء المنطقة ينادي ببرنامج واسـع للتعـاون لصـون البيئـة الساحليـة والبحريـة باﻹضافة إلى سائر البيئات المحيطية.
    My Government's commitment to the zone and its objectives is borne out by the fact that South Africa has offered to host the fourth meeting of States members of the zone at Cape Town on 1 and 2 April 1996. UN ومما يدل على التزام حكومتي بالاهتمام بالمنطقة وأهدافها أن جنوب أفريقيا عرضت أن تستضيف الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء بالمنطقة في مدينة كيب تاون يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    It has also provided States members of the zone with technical assistance in the fight against transnational organized crime, trafficking in human beings and corruption and in the area of crime prevention and criminal justice. UN وزوَّد أيضا دول المنطقة الأعضاء بالمساعدة التقنية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالبشر والفساد، وساعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more