"states military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية للولايات
        
    • جيش الولايات
        
    • العسكري للولايات
        
    • العسكريين للولايات
        
    • العسكرية التابعة للولايات
        
    • عسكرية للولايات
        
    • العسكريون التابعون للولايات
        
    • العسكريين في الولايات
        
    • المسلحة للولايات
        
    • العسكريين من الولايات
        
    • قوات الولايات
        
    • عسكرية تابعة للولايات
        
    • عسكريين للولايات
        
    • بجيش الولايات
        
    • العسكريان للولايات
        
    Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. UN وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة.
    Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. UN وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة.
    Legal counsel of United States military personnel in Korea. UN مستشار قانوني للوحدات العسكرية للولايات المتحدة في كوريا.
    There could be no doubt that the United States military had caused toxic contamination throughout Guam. UN ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن جيش الولايات المتحدة سبّب تسرب السموم في كل أنحاء غوام.
    It believed that the United States military presence provided regional stability. UN وهي تعتقد أن الوجود العسكري للولايات المتحدة يوفر استقرارا إقليميا.
    In 1985, the General Command of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional took the decision to consider United States military personnel in El Salvador legitimate military targets. UN في عام ١٩٨٥، اتخذت القيادة العامة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قرارا باعتبار الموظفين العسكريين للولايات المتحدة في السلفادور أهدافا عسكرية مشروعة.
    How can we hold discussions when United States military bases provoke distrust among peoples? UN فكيف يمكننا أن نوقف المناقشات بينما القواعد العسكرية للولايات المتحدة تثير الريبة بين الشعوب؟
    The continued occupation of Guam and the Northern Marianas Islands by the United States military was rooted in a system of racial inequality between the settlers of those islands and the native Chamoru people. UN واستطرد قائلاً إن استمرار احتلال جزر غوام وجزر ماريانا الشمالية من قِبل القوات العسكرية للولايات المتحدة متجذر في نظام عدم المساواة العرقية بين المستوطنين في تلك الجزر وشعب شامورو الأصلي.
    Those who questioned the effects of the United States military build-up had been ignored. UN أما أولئك الذين شككوا في الآثار المترتبة على وجود الحشود العسكرية للولايات المتحدة فقد تم تجاهلهم.
    Some aspects of the rule of law have been taken seriously during United States military operations. UN وقد جرى تناول بعض جوانب سيادة القانون بشكل جدّي خلال العمليات العسكرية للولايات المتحدة.
    In addition, the Government has implemented compensation programmes for civilian victims of United States military operations. UN زد على ذلك أن الحكومة تنفِّذ برامج لتعويض المدنيين الذي يقعون ضحايا للعمليات العسكرية للولايات المتحدة.
    The most serious of all was the attack orchestrated and launched by the United States military forces in Iraq. UN لقد جاء أخطرها متمثلاً في الهجوم المنسّق الذي شنته القوات العسكرية للولايات المتحدة في العراق.
    The condemnations and confiscations occurred between 1945 and 1950, when Guam was under the administration of the United States military, and before citizenship was granted to the people of Guam. UN وقد وقعت عمليات الاستيلاء لغرض المنفعة العامة والمصادرة بين عامي 1945 و 1950، عندما كانت غوام تحت الإدارة العسكرية للولايات المتحدة، وقبل منح حق المواطنة لمواطني غـــوام.
    We are proud of our sons and daughters serving in the United States military. UN ونعتز بأبنائنا وبناتنا الذين يخدمون في جيش الولايات المتحدة.
    The United States military also trained Afghan civilian refugees in Pakistan in demining in the mid-1980s. UN وقام جيش الولايات المتحدة أيضا في منتصف الثمانينات بتدريب مدنيين أفغان لاجئين في باكستان على إزالة اﻷلغام.
    We're a tactical arm of the United States military, working in conjunction with government agencies all over the world. Open Subtitles داخل جيش الولايات المتحدة نعمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية في أنحاء العالم.
    The United States' military expansion during the Second World War had resulted in one third of Guam being forcibly taken over by the military. UN وقد أسفر التوسع العسكري للولايات المتحدة أثناء الحرب العالمية الثانية عن استيلاء العسكريين بالقوة على أكثر من ثلث غوام.
    The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. UN ويوفر التوسع العسكري للولايات المتحدة في غوام فرصة أخرى لتقديم مساعدة إنمائية كبيرة لمنطقة المحيط الهادئ.
    The aim was to execute United States military personnel assigned to El Salvador and responded to the general directive to that effect issued earlier by the General Command. UN وكان الهدف منه إعدام الموظفين العسكريين للولايات المتحدة، المعينين في السلفادور والاستجابة للتوجيه العام الذي أصدرته في هذا الشأن القيادة العامة في وقت سابق.
    Reports also indicate that detainees in Baghdad police stations have been denied access to a lawyer by the United States military Police. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن المحتجزين في مراكز الشرطة في بغداد منعتهم الشرطة العسكرية التابعة للولايات المتحدة من الاتصال بمحامين.
    A clear example of this threat is the establishment of seven United States military bases in Colombia. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذا التهديد إقامة سبع قواعد عسكرية للولايات المتحدة في كولومبيا.
    That land was condemned and acquired from private landowners by the Department of Defense during the years following the Second World War, when Guam was under the administration of the United States military. UN وكانت وزارة الدفاع قد نزعت ملكية هذه الأراضي وحصلت عليها من أصحاب الملكية الخاصة خلال السنوات التي أعقبت الحرب العالمية الثانية عندما كان العسكريون التابعون للولايات المتحدة يتولون إدارة غوام.
    Even the high-ranking officials of the United States military are openly talking about this. UN بل إن كبار المسؤولين العسكريين في الولايات المتحدة يتحدثون عن ذلك علنا.
    She expressed grave concern about the ongoing militarization of her people's traditional lands by the United States military. UN وأعربت عن قلقها البالغ من استمرار القوات المسلحة للولايات المتحدة في تحويل أراضي شعبها التقليدية إلى مناطق عسكرية.
    A small number of United States military personnel had been deployed to LRA-affected areas in order to provide advice and assistance in the areas of information-sharing and coordination of operations. UN وقد تم نشر عدد صغير من الأفراد العسكريين من الولايات المتحدة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بغية إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    Her great-grandfather, who had worked for the United States military, had wanted his family to leave the island and assimilate. UN فجدها الأكبر كان يعمل لحساب قوات الولايات المتحدة العسكرية، وكان يريد أن تغادر عائلته الجزيرة وتندمج.
    In Bolivia I too have to put up with a United States military base. UN في بوليفيا لا بد أيضا أن أقبل بوجود قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة.
    Finally, the Claimant seeks compensation in the amount of SAR 479,538 for food provided to United States military personnel, and SAR 722,336 for food provided to the Claimant's military police. UN 491- وأخيرا، يلتمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ 538 479 ريالا سعوديا عن الأغذية المقدمة إلى أفراد عسكريين للولايات المتحدة، و336 722 ريالا سعوديا عن أغذية مقدمة إلى الشرطة العسكرية التابعة لصاحب المطالبة.
    Young Chamorus unable to compete for the available jobs were, furthermore, being encouraged to enlist in the United States military, and were dying in disproportionate numbers in United States wars. UN وفضلا عن ذلك، يجري تشجيع شباب التشامورو غير القادرين على التنافس للحصول على الوظائف المتاحة للالتحاق بجيش الولايات المتحدة، ويًقتلون بأعداد كبيرة نسبيا في حروب الولايات المتحدة.
    60. The United States military presence and spending on Guam have decreased considerably during the last decade. UN 60 - وتقلّص الوجود والإنفاق العسكريان للولايات المتحدة الأمريكية في غوام إلى حد كبير خلال العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more