"states not yet" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم تصبح بعد
        
    • الدول التي ليست بعد
        
    • الدول غير
        
    • والدول التي ليست
        
    Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. UN وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Urgency for all States not yet party to the Convention to accede at the earliest possible date. UN وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, States not yet parties to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan had been urged to adhere to it promptly and without delay. UN وفي هذا الصدد، تم حث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على التقيد بها فورا ودون إبطاء.
    All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. UN وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    We urge all States not yet party to it to join as non-nuclear-weapon States. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment which have established and implemented licensing systems UN الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت وطبّقت نظماً للتراخيص
    In that regard, the EU will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty and calls on those States not yet parties to the NPT to join the treaty as non-nuclear-weapon States. UN وفي ذلك الصدد، سيواصل الاتحاد الأوروبي بذل جهوده للمحافظة على سلطة وسلامة المعاهدة، ويدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إليها بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Letters to Heads of State or Government of States not yet party had also been sent by the Secretary-General of the United Nations. UN كما بعث الأمين العام للأمم المتحدة برسائل إلى رؤساء دول وحكومات الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً.
    3. The Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, has sent messages to all States not yet party to the CCW. UN 3- وجَّه الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، رسائل إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية.
    It has also worked with CCW High Contracting Parties in this region to determine which States not yet party are priority targets for universalization. UN وتعاونت الوحدة أيضاً مع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في هذا الإقليم لتحديد الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية والتي يمكن إيلاؤها أولوية في سياق تحقيق عالمية الاتفاقية.
    His delegation also called on States not yet parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratification, since the fight against impunity should be a common endeavour. UN وقال إن وفده يدعو أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى النظر في التصديق عليه، لأن مكافحة الإفلات من العقاب ينبغي أن تكون مسعى مشتركا.
    We are also continuing to work towards universal accession to the NPT, and call on those States not yet party to it to adhere to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN كما نواصل العمل باتجاه تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة، وندعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها.
    In that connection, my Government places great emphasis on working to achieve universal participation in the Convention and on calling on all States not yet parties to become parties. UN وفي هذا الصدد تركز حكومتي تركيزا كبيرا على العمل لتحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية وعلى دعوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها إلى أن تفعل ذلك.
    His delegation called on all States not yet party to the Treaty to accede to it at the earliest date and without conditions, particularly those States that operated unsafeguarded nuclear facilities. UN وذَكَر أن وفده يدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ، وخاصة الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن ودون شروط.
    Strongly urging all States not yet party to the Copenhagen or Beijing Amendments to ratify, accede to or accept them as soon as possible, UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديلي كوبنهاجن أو بيحين على التصديق عليهما أو الانضمام إليهما أو قبولهما في أقرب وقت ممكن،
    All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. UN وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    The United Kingdom continues to urge States not yet party to these treaties and arrangements to join at the earliest opportunity. UN وما زالت المملكة المتحدة تحث الدول التي ليست بعد طرفا في هذه المعاهدات والترتيبات على الانضمام إليها في أقرب فرصة.
    It also urged all States not yet party to the Convention itself also to adhere to it and to its protocols. UN ويحث أيضاً جميع الدول التي ليست بعد طرفاً في الاتفاقية ذاتها على الانضمام إليها وإلى البروتوكولات الملحقة بها.
    States not yet Parties to the Montreal Amendment that have established and implemented licensing systems UN الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص
    Another purpose of the Programme is to provide signatory States and States not yet parties to the Convention with an opportunity to participate in CCWrelated activities and to become acquainted with the work related to the Convention. UN والهدف الآخر للبرنامج هو إتاحة الفرصة للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي ليست أطرافا فيها بعد للمشاركة في أنشطة متصلة بالاتفاقية ولتتعرف على العمل المتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more