"states of central africa" - Translation from English to Arabic

    • دول وسط أفريقيا
        
    • دول افريقيا الوسطى
        
    • دول أفريقيا الوسطى
        
    • دول وسط افريقيا
        
    Wishing to further strengthen the ties of cooperation between the States of Central Africa, which are confronted by critical situations and risks of instability, UN وحرصا منه على زيادة تعزيز أواصر اﻷخوة والتعاون بين دول وسط أفريقيا في التصدي لﻷزمات ولﻷخطار التي تهدد الاستقرار؛
    The Secretary-General encourages other Member States to financially support the activities of the Committee, which constitutes an important mechanism for confidence-building among the States of Central Africa. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء الأخرى على تقديم الدعم المالي للأنشطة التي تضطلع بها هذه اللجنة التي تشكل آلية هامة لبناء الثقة بين دول وسط أفريقيا.
    In the light of the determination of the States of Central Africa to strengthen security along their borders in order to combat organized crime effectively, UN - وبالنظر إلى عزم دول وسط أفريقيا على تعزيز الأمن على حدودها من أجل مكافحة فعالة للجريمة المنظمة،
    In the same spirit, the States of Central Africa have established a permanent mechanism dealing with questions of security in central Africa, with a mandate to promote confidence-building measures among member States in line with the principles of the Charter. UN وبنفس الروح، أنشأت دول افريقيا الوسطى آلية دائمة لمعالجة مسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، بولاية تتمثل في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما بين الدول اﻷعضاء بما يتفق مع مبادئ الميثاق.
    During that meeting a very constructive exchange of views took place between the States of Central Africa and their bilateral and multilateral partners on the situation in the region with regard to peace, security and economic integration. UN وخلال تلك الجلسة حدث تبادل بناء للآراء بين دول أفريقيا الوسطى وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف بشأن الحالة في المنطقة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتكامل الاقتصادي.
    Furthermore, the States of Central Africa have undertaken to participate henceforth in peace-keeping operations within the framework of the United Nations and the Organization of African Unity, and, to that end, to set up within their respective armed forces specialist peace-keeping units. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت دول وسط افريقيا بالاشتراك من اﻵن فصاعدا في عمليات حفظ السلم في إطار اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية. وتحقيقا لذلك الهدف ستقوم بإنشاء وحدات متخصصة في عمليات حفظ السلم، في إطار القوات المسلحة لكل منها.
    It encouraged the States of Central Africa to continue with calm and determination to pursue the programmes of political, economic, social and cultural reforms which they had initiated. UN وشجعت دول وسط أفريقيا على أن تواصل، بهدوء وعزم، تنفيذ برامج اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي شرعت فيها.
    On behalf of the States members of the Advisory Committee, I would like to thank the Secretary-General for having sent an inter-agency mission to Central Africa, the report for which will further detail and support the needs that they have put forward by the States of Central Africa. UN وأود، باسم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية، أن أشكر الأمين العام لإيفاده إلى وسط أفريقيا بعثة مشتركة بين الوكالات سيوفر التقرير الخاص بها مزيدا من التفصيل والدعم المطلوب لاحتياجات دول وسط أفريقيا.
    The States of Central Africa have thereby taken up the challenge to fight together this scourge that has fuelled for over three decades the conflicts and the related phenomena of transnational crime in our region. UN ولذلك قبلت دول وسط أفريقيا بمواجهة التحدي والكفاح معا ضد هذه البلية التي غذت الصراعات طيلة أكثر من ثلاثة عقود وما يرتبط بها من ظواهر الجريمة العابرة للحدود في منطقتنا.
    One such measure was the negotiation, in July 1999, of the Non-Aggression Pact among the States of Central Africa. UN كان أحد هذه التدابير التفاوض، في تموز/يوليه 1999، على ميثاق عدم الاعتداء بين دول وسط أفريقيا.
    The progressive implementation of the relevant decisions and recommendations of those seminars and conferences has enabled the States of Central Africa to achieve encouraging results, despite no lack of stumbling blocks. UN والتنفيذ التدريجي لقرارات وتوصيات تلك الحلقات الدراسية والمؤتمرات قد مكن دول وسط أفريقيا من تحقيق نتائج مشجعة، على الرغم مما واجهته من عقبات.
    - Making of the necessary arrangements to convene a Summit of Heads of State and Government devoted to respect for the sovereignty and territorial integrity of the States of Central Africa; UN - اتخاذ اﻹجراءات الضرورية لعقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات يخصص لموضوع احترام سيادة دول وسط أفريقيا وسلامة أراضيها؛
    In that regard, they request States which have not yet done so to ratify as soon as possible the Mutual Assistance Pact among the States of Central Africa and the Protocol relating to the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX). UN وفي هذا الصدد، طلب الوزراء ورؤساء الوفود إلى الدول التي لم تصدق بعد على ميثاق المساعدة المتبادلة فيما بين دول وسط أفريقيا والبروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Lack of reporting by the States of Central Africa regarding many areas of law enforcement and border control has hampered the assessment of whether measures to combat terrorism actually exist and are being effectively implemented. UN وكان لعدم قيام دول وسط أفريقيا بالإبلاغ بشأن العديد من مجالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود أثره في إعاقة تقييم ما، إذا كانت التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب موجودة فعلاً ويجري تنفيذها على نحو فعال أم لا.
    All the States of Central Africa have signed this Treaty and five (Burundi, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Rwanda) have ratified it. UN وقد وقّعت جميع دول وسط أفريقيا على هذه المعاهدة، وصادقت عليها خمس دول منها (بوروندي، ورواندا، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون).
    In drawing conclusions from these tragic events, the 11 States of Central Africa, brought together in the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, have decided to create from among their respective armed forces a single peace-keeping unit. UN إن دول افريقيا الوسطى الاحدى عشرة، اﻷعضاء المجتمعة في اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، وقد استخلصت النتائج من هذه اﻷحداث المأساوية، قررت أن تشكل من بين قواتها المسلحة وحدة واحدة لحفظ السلم.
    These actions of the States of Central Africa must be seen as part and parcel of the machinery for the prevention, management and settlement of conflicts that was set up at the most recent Summit of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU), which was held in Cairo in June of this year. UN ويجب اعتبار هذه اﻹجراءات من جانب دول افريقيا الوسطى جزءا لا يتجزأ من اﻵلية التي أنشأها لمنع الصراعات والتحكم بها وتسويتها مؤتمر القمة اﻷخير لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، الذي عقد في القاهرة في شهر حزيــران/يونيــه من هذا العام.
    I welcomed the signature in June 1995, by almost all the States of Central Africa, of the Non-Aggression Pact drafted under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN وإنني أرحب بتوقيع جميع دول أفريقيا الوسطى تقريبا في حزيران/يونيــــه ١٩٩٥ على ميثاق عدم الاعتداء الذي تمت صياغته تحت رعاية لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة لقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    The creation by the African Heads of State of the OAU machinery to which I have referred, and the initialling by the States of Central Africa of a non-aggression pact in September 1994, are among the efforts we have been making to promote good-neighbourly relations based on confidence and free from any threat of the use of force. UN إن إنشاء رؤساء الدول اﻷفريقية في منظمة الوحدة اﻷفريقية لﻵلية التي أشرت اليها، وبدء دول وسط افريقيا اتفاق عدم اعتداء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، من بين الجهود التي تعمل على تعزيز علاقات حسن الجوار القائمة على الثقة والخالية من أي تهديد باستخدام القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more