"states on a voluntary basis" - Translation from English to Arabic

    • الدول على أساس طوعي
        
    • الدول على أساس تطوعي
        
    • الدول طوعا
        
    This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. UN ويمثل هذا المبلغ أكثر من ٢٠ في المائة من إجمالي المساهمات التي قدمتها الدول على أساس طوعي.
    This multilateral experts meeting will serve to prepare the ad hoc diplomatic conference, open to participation by all States on a voluntary basis, at which the code will be open for signature. UN واجتماع الخبراء المتعدد الأطراف هذا سيستخدم للإعداد للمؤتمر الدبلوماسي المخصص وسيكون مفتوحاً لمشاركة جميع الدول على أساس طوعي وستطرح المدونة خلاله للتوقيع.
    At the end of this process, the EU hopes to be able to propose a revised code of conduct that would be open to participation by all States on a voluntary basis at an ad hoc conference. UN وفي نهاية هذه العملية، يأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن من اقتراح مدونة قواعد سلوك منقحة تكون مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول على أساس طوعي في مؤتمر يعقد خصيصا لهذا الغرض.
    The Code was intended to be implemented by States on a voluntary basis. UN وكان القصد من المدونة أن تنفذها الدول على أساس تطوعي.
    II. Data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on the implementation by those States of the Programme of Action UN الثاني - البيانات والمعلومات التي قدمتها الدول طوعا عن تنفيذ برنامج العمل بما في ذلك التقارير الوطنية
    The view was expressed that the IADC space debris mitigation guidelines should be implemented by States on a voluntary basis, since not all States had the technical and financial capabilities required to follow the guidelines. UN 100- وأُعرب عن رأي مؤداه أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق بشأن تخفيف الحطام الفضائي ينبغي أن تنفذها الدول على أساس طوعي لأن الدول لا تملك جميعها القدرات التقنية أو المالية الضرورية والمطلوبة لاتباع تلك المبادئ التوجيهية.
    Move this paragraph to section IV and reformulate it as follows: " To request the Secretary-General of the United Nations, through the Department for Disarmament Affairs, to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis on implementation of the Programme of Action, including national reports, at appropriate intervals. " UN تنقل هذه الفقرة إلى الفرع الرابع ويعاد صياغتها على النحو التالي: " يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، القيام على فترات مناسبة، بتصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي بشأن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك التقارير الوطنية " .
    " We request the Secretary-General of the United Nations, through the Department for Disarmament Affairs, to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis on small arms and light weapons, including national reports, [at appropriate intervals,] on implementation of the Programme of Action. " UN " نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، تصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، [التي تقدم على فترات مناسبة،] بشأن تنفيذ برنامج العمل " .
    In paragraph 12 of its resolution 1977 (2011), the Security Council requested the 1540 Committee, with the support of the group of experts, to identify effective practices, templates and guidance, with a view to developing a compilation and to consider preparing a technical reference guide to resolution 1540 (2004), to be used by States on a voluntary basis in implementing the resolution. UN طلب مجلس الأمن، في الفقرة 12 من قراره 1977 (2011)، إلى لجنة القرار 1540 أن تقوم، بدعم من فريق الخبراء، بتحديد الممارسات والنماذج والتوجيهات الفعالة من أجل وضع مصنّف وبالنظر في وضع دليل مرجعي فني بشأن القرار 1540 (2004)، تستخدمهما الدول طوعا في تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more