His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. | UN | ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد. |
However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. | UN | بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف. |
Unfortunately, it appears from the work done so far in the working groups that reform has different connotations for different States or groups of States. | UN | ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول. |
The international community must stand up to any attempt by any State or group of States to exploit human rights as a means of interfering in the internal affairs of other States. It must also oppose any attempt by any State or group of States to distort the principles and values of other peoples or to promote the principles and values of such States or groups of States as the only proper values that should be embraced by all peoples. | UN | ولابد للمجتمع الدولي أن يتصدى لمحاولات أية دولة أو مجموعة من الدول لاستغلال حقوق اﻹنسان كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو السعي لمسخ مبادئ وقيم الشعوب، والترويج لقيم وثقافات هذه المجموعة من الدول، باعتبارها قيما صالحة للتطبيق لدى كل الشعوب. |
28. Unfortunately, no effective methods had yet been found for the suppression of terrorism based on arrangements for cooperation involving not only certain States or groups of States but also regional and international organizations. | UN | ٢٨ - وأبدى أسفه ﻷنه لا توجد حتى اﻵن وسائل فعالة لقمع الارهاب يمكن أن تقام علىالتكامل، ليس بين بعض الدول أو مجموعات من الدول فحسب، وإنما بين المنظمات الاقليمية والدولية. |
By now, we all know the positions and visions of most States or groups of States. | UN | وبتنا الآن نعرف مواقف وأفكار معظم الدول أو مجموعات الدول. |
Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا، |
The concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. | UN | وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت. |
Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا، |
In such a process, it was inevitable that the Secretariat should consult with individual States or groups of States before the matter was brought to the legislative body. | UN | وفي تلك العملية، لا مناص من أن تتشاور الأمانة العامة مع فرادى الدول أو مجموعات الدول قبل عرض الأمر على الهيئة التشريعية. |
Meetings convened by States or groups of States | UN | رابعا - الاجتماعات التي عقدتها الدول أو مجموعات الدول |
For that to become possible, the narrow interests of individual States or groups of States should give way to the understanding of the common need and common purpose of the Organization. | UN | وحتى يتيسر ذلك ينبغي أن تتجاوز الدول أو مجموعات الدول مصالحها الفردية الضيقة وتفسح المجال لفهم الاحتياجات المشتركة والهدف المشترك للمنظمة. |
The delegation of Cuba believes, however, that the report submitted by the Working Group is, in general terms, merely a useful reference document, as the proposals officially submitted to the Working Group by States or groups of States are annexed to it. | UN | ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل. |
Attempts by individual States or groups of States to enhance their own security at the expense of the security of others has harmed the interests of all members of the international community. | UN | وتتسبب محاولات بعض الدول أو مجموعات الدول الرامية إلى تعزيز أمنها على حساب أمن دول أخرى في الإضرار بمصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
8. Bioterrorism is also referred to by other documents adopted by States or groups of States. | UN | 8- ويُشار إلى الإرهاب البيولوجي أيضاً في وثائق أخرى اعتمدتها الدول أو مجموعات الدول. |
29. Existing fisheries commissions have been generally an ad hoc response to management needs resulting from the initiatives of particular States or groups of States. | UN | ٢٩ - ما برحت لجان المصائد القائمة تشكل بصورة عامة استجابة مخصصة الغرض للاحتياجات التنظيمية الناجمة عن مبادرات بعض الدول أو مجموعات الدول. |
It was clear, however, that as far as the contribution of the Court to the resolution of international disputes was concerned, the answer could not lie in States, or groups of States, depositing optional clause declarations containing reservations and conditions that were so carefully worded, with so much legal skill, that they rendered almost nil the scope of the apparent acceptance of the Court's jurisdiction. | UN | غير أنه واضح فيما يتعلق بمساهمة المحكمة في حل النزاعات الدولية، أن الإجابة لا تكمن في قيام الدول أو مجموعات الدول بإيداع إعلانات بقبول البند الاختياري تتضمن تحفظات وشروطا تصاغ بعناية وتنم على مهارات فائقة في تحرير صيغ قانونية تصل إلى حد إفراغ الموافقة الظاهرية على اختصاص المحكمة من محتواها. |
The Bolivian Government strongly rejects the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation. | UN | تعرب حكومة بوليفيا عن رفضها بأقوى العبارات قيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق قوانين ومعايير وأحكام وتدابير انفرادية تهدف إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي، كما ترفض استخدام التدابير الانفرادية القسرية والحملات التشهيرية والتضليلية ضد أي دولة. |
The Government of the Plurinational State of Bolivia once again reiterates its strong rejection of the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use by any country of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation against another country. | UN | تكرر حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات تأكيد رفضها القاطع لقيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق أي قوانين أو معايير أو أحكام أو تدابير انفرادية ترمي إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي ضد أي دولة أخرى، وكذلك استخدام أي تدابير انفرادية قسرية أو مهينة أو شن أي حملات تضليلية ضد أي دولة أخرى. |
This means that, since the veto is the core issue, it has to be separated from the status of permanent member if we wish seriously to consider the various proposals aimed at allowing certain States or groups of States to enter the Security Council for a period of variable length and at varying frequencies. | UN | وهذا يعني أنه نظرا لكون حق النقض هو المسألة الجوهرية، فإنه يجب فصله عن وضع اﻷعضاء الدائمين إذا كنا نريد النظر جديا في مختلف المقترحات التي تستهدف السماح لبعض الدول أو مجموعات من الدول بدخول مجلس اﻷمن لفترة تتفاوت مدتها وتواترها. |
With regard to the institutional aspect, the question was whether in the case of international State crimes there should be some form of intervention or action by international political and judicial bodies to regulate the arbitrariness of countermeasures by individual States or groups of States. | UN | وفيما يتعلق بالجانب المؤسسي، فإن السؤال في حالة الجنايات الدولية للدول هو ما إذا كان يجب أن يكون هناك شكل ما من أشكال التدخل أو العمل من جانب الهيئات السياسية والقضائية الدولية لتنظيم التدابير المضادة الاعتباطية التي تتخذها فرادى الدول أو مجموعات من الدول. |