"states outside" - Translation from English to Arabic

    • الدول خارج
        
    • دول خارج
        
    • الدول غير
        
    • دول من خارج
        
    • للدول خارج
        
    • الولايات الواقعة خارج
        
    • دولا واقعة خارج
        
    • الدول التي لا تزال خارج نطاق
        
    • للدول الواقعة خارج
        
    Nor must we overlook the role of States outside the Treaty in this process. UN وعلينا ألا نتجاهل الدور الذي تضطلع به الدول خارج المعاهدة في هذه العملية.
    The Ministers also welcomed the accession of States outside Southeast Asia to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC). UN 264 - ورحب الوزراء أيضاً بانضمام الدول خارج إطار جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    It is feasible to conclude another legal instrument that, being compatible with the Oslo Convention would be supported by States outside the Convention and by its States parties. UN ويمكن إبرام صك قانوني آخر، وبتوافقه مع اتفاقية أوسلو، سيحظى بتأييد دول خارج إطار الاتفاقية ودوله الأطراف.
    Concern was also expressed about nuclear cooperation with States outside the IAEA safeguards system, especially Israel. UN وأعرب عن القلق أيضاً حيال التعاون النووي مع دول خارج نطاق نظام الضمانات للوكالة، ولا سيما إسرائيل.
    Some States outside the Convention and several armed non-state actors continue to use anti-personnel mines. UN وتواصل بعض الدول غير الأطراف في الاتفاقية وعدة فاعلين مسلحين من غير الدول استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    It included wide-ranging commitments from seven countries in the region, as well as financial support from States outside the region. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    The Study Group also considered the third report by its Chairman on subsequent agreements and subsequent practice of States outside judicial and quasi-judicial proceedings. UN ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية.
    The possession of nuclear weapons by States outside the NPT and non-compliance with the Treaty's provisions by States party to the Treaty risk undermining non-proliferation and disarmament efforts. UN ويشكل امتلاك الدول خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار أسلحة نووية وعدم امتثال الدول الأطراف فيها لنصوصها خطرا من شأنه أن يقوض الجهود المبذولة لعدم الانتشار ولنزع السلاح.
    Our region also suffers from the irresponsible proliferation behaviour of some States outside the region that continue to export ballistic missiles and technology related to weapons of mass destruction to countries in the region. UN ومنطقتنا تعاني أيضا من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة فيما يتعلق بالانتشار، حيث تواصل تصدير القذائف الباليستية والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    Ahead of a conclusion of a treaty, Australia calls on all nuclear-weapon States, as well as all States outside the NPT, to preserve or implement a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وقبل إبرام المعاهدة، تدعو أستراليا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك جميع الدول خارج معاهدة حظر الانتشار النووي، إلى الحفاظ على وقف اختياري في إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو إلى تنفيذه.
    Mutual legal assistance and extradition with States outside the region is primarily governed by bilateral treaties, and the consideration of extradition is normally triggered by INTERPOL notices. UN فتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين مع الدول خارج المنطقة أمر تحكمه، في المقام الأول، معاهدات ثنائية ويجري في المعتاد النظر في مسألة التسليم بناء على مذكرات الإنتربول.
    Our region also suffers from the irresponsible behaviour of some States outside the region who continue to export ballistic missiles and technology related to weapons of mass destruction to countries of the region. UN وتعاني منطقتنا كذلك من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة التي تواصل تصدير القذائف التسيارية والتكنولوجيا المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان المنطقة.
    Our region also suffers from the irresponsible behaviour of some States outside the region which continue to export missiles and technology related to weapons of mass destruction (WMD) to countries in the region. UN وتعاني منطقتنا أيضا من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة التي تستمر في تصدير القذائف والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    50. Cooperation and support from States outside the former Yugoslavia and from international organizations remained important for the successful completion of the mandate of the Tribunal. UN 50 - ظل التعاون والدعم المقدمان من دول خارج يوغوسلافيا السابقة ومن المنظمات الدولية ضروريين لإنجاز ولاية المحكمة بنجاح.
    While Iran was paying a heavy price for its membership and full commitment to the Treaty, States outside the Treaty were being exempted from any inspection and sanctions while receiving assistance from the United States and Canada. UN وفي حين أن إيران تدفع ثمناً باهظاً لعضويتها والتزامها الكامل بالمعاهدة، فقد أعفيت دول خارج المعاهدة من أي تفتيش وعقوبات ويتم إمدادها بالمساعدة من طرف الولايات المتحدة وكندا.
    81. It is the understanding of the Netherlands that aquifers, especially in the form of confined ground waters, may also be found in areas under the jurisdiction or control of States outside their territory. UN 81 - وفي تصور هولندا أن من الجائز أيضا العثور على طبقات المياه الجوفية، ولا سيما في شكل مياه جوفية محصورة، في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دول خارج إقليمها.
    74. The Office of the Prosecutor also regularly responds to requests for assistance from national judicial authorities in the former Yugoslavia and from States outside the former Yugoslavia investigating war crimes committed there. UN 74 - كما يستجيب مكتب المدعي العام بانتظام لطلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة ومن دول خارج يوغوسلافيا السابقة تحقق في جرائم الحرب التي ارتكبت هناك.
    Recent initiatives on the part of the United Nations, OAU and subregional arrangements, as well as by States outside the region, have been geared towards addressing these constraints with the aim of strengthening African capacity to respond to crisis situations. UN والمبادرات اﻷخيرة من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والترتيبات دون الاقليمية، ومن جانب دول خارج المنطقة، كانت موجهة نحو معالجة هذه العوائق بهدف تعزيز القدرة الافريقية على الاستجابة في حالات اﻷزمات.
    We continue to call on those States outside the Treaty to join as non-nuclear weapon States. UN ونواصل مناشدة تلك الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    83. Support from States outside of the former Yugoslavia, and international organizations, remains important to the successful completion of the Tribunal's mandate. UN 83 - لا يزال الدعم الذي تقدمه دول من خارج يوغوسلافيا السابقة والمنظمات الدولية ذا أهمية للنجاح في إنجاز ولاية المحكمة.
    100. Finally, States outside Africa should support the principles of international cooperation, solidarity and responsibility-sharing. UN 100 - وأخيرا، ينبغي للدول خارج أفريقيا أن تدعم مبادئ التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤوليات.
    4.3.3 10 per cent increase in transfer of resources from the Government of National Unity 2006/07 central budget to the budgets of States outside of Southern Sudan relative to the 2005/06 budget UN 4-3-3 زيادة بنسبة 10 في المائة في تحويل الموارد من الميزانية المركزية لحكومة الوحدة الوطنية للفترة 2006/2007 إلى ميزانيات الولايات الواقعة خارج جنوب السودان، قياسا على ميزانية 2005/2006
    The High Commissioner has requested States to extend protection, at least on a temporary basis, to those who need it, and UNHCR surveys show that to date well over 600,000 persons fleeing the conflict have been admitted to States outside the immediately affected region. UN وقد طلبت المفوضة السامية الى الدول توسيع نطاق الحماية، ولو على أساس مؤقت، ليشمل من يحتاجون إليها. وتبين الدراسات الاستقصائية التي أجرتها المفوضية أن أكثر من ٠٠٠ ٠٠٦ شخص هاربين من ذلك النزاع قد دخلوا حتى اليوم دولا واقعة خارج المنطقة المتأثرة بشكل مباشر بالنزاع.
    11. China opposed the proliferation of nuclear weapons and urged States outside the NPT to join as non-nuclear-weapon States. UN 11 - وقال إن الصين عارضت انتشار الأسلحة النووية وحثت الدول التي لا تزال خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Please describe the mechanism available in Argentina to provide early warning of anticipated terrorist activity to States outside the MERCOSUR group of countries. UN يرجى وصف الآلية المتاحة في الأرجنتين لتوفير الإنذار المبكر بشأن النشاط الإرهابي المتوقع للدول الواقعة خارج نطاق مجموعة بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more