"states parties are also" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف أيضاً
        
    • الدول الأطراف أيضا
        
    • الدول الأطراف كذلك
        
    States parties are also encouraged to strengthen information exchanges and draw useful experiences from each other through international cooperation. UN تشجيع الدول الأطراف أيضاً على تعزيز تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات المفيدة من خلال التعاون الدولي.
    States parties are also expected to uphold equal rights with regard to laws relating to the movement of persons and the freedom to choose one's residence and domicile. UN وينبغي أن تعمل الدول الأطراف أيضاً على تعزيز المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة بتنقل الأشخاص وحرية اختيار محل ومكان الإقامة.
    States parties are also encouraged to incorporate a provision in their criminal legislation to the effect that committing offences for racial reasons generally constitutes an aggravating circumstance; UN وتُشجَّع الدول الأطراف أيضاً على أن تدرج في تشريعاتها الجنائية حكماً مفاده أن ارتكاب الجرائم بدوافع عنصرية يشكل بصورة عامة ظرفاً مشدِّداً؛
    States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. UN وتُشجَّع الدول الأطراف أيضا على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة أثناء الزيارات القطرية.
    States parties are also urged to expand their international cooperation mechanisms for the investigation, detention, prosecution and extradition of persons involved in the financing of terrorism. UN وحُثت الدول الأطراف أيضا على توسيع آلياتها للتعاون الدولي من أجل التحقيق مع الأشخاص الضالعين في تمويل الإرهاب واحتجازهم ومحاكمتهم وإبعادهم.
    States parties are also urged to combat discrimination and stigma surrounding mental disorders, in line with their obligations under article 2. UN وتَحثُّ اللجنة الدول الأطراف كذلك على مكافحة التمييز والوصم المحيطين بالاضطرابات العقلية، وفقاً لواجباتها بمقتضى المادة 2.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    States parties are also encouraged to incorporate a provision in their criminal legislation to the effect that committing offences for racial reasons generally constitutes an aggravating circumstance; UN وتُشجَّع الدول الأطراف أيضاً على أن تدرج في تشريعاتها الجنائية حكماً مفاده أن ارتكاب الجرائم بدوافع عنصرية يشكل بصورة عامة ظرفاً مشدِّداً؛
    States parties are also encouraged to incorporate a provision in their criminal legislation to the effect that committing offences for racial reasons generally constitutes an aggravating circumstance; UN وتُشجَّع الدول الأطراف أيضاً على أن تدرج في تشريعاتها الجنائية حكماً مفاده أن ارتكاب الجرائم بدوافع عنصرية يشكل بصورة عامة ظرفاً مشدِّداً؛
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    States parties are also encouraged to report fully to the Committee on the Rights of the Child on the measures they have adopted to encourage the full implementation of article 31 for all children. UN 61- وتُشجع الدول الأطراف أيضاً على إبلاغ لجنة حقوق الطفل على نحو وافٍ بما اتخذته من تدابير لتشجيع الإعمال الكامل للمادة 31 لجميع الأطفال.
    11. In order to promote the health and development of adolescents, States parties are also encouraged to respect strictly their right to privacy and confidentiality, including with respect to advice and counselling on health matters (art. 16). UN 11- ومن أجل النهوض بصحة المراهقين وتعزيز نموِّهم، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف أيضاً على احترام حقِّ الطفل في الخصوصية والسرية بشكل دقيقٍ، بما في ذلك النصيحة والمشورة السريتين بشأن المسائل الصحية (المادة 16).
    States parties are also obliged a priori to implement their covenanted obligations having accepted conditionalities imposed by international financial institutions or under international agreements that might lead to stagnancy or regression in the realization of economic, social and cultural rights for their own citizens, or those of another State party. UN 36- وينجم عن ذلك وجوب قيام الدول الأطراف أيضاً بتنفيذ التزاماتها التعاهدية بحكم قبولها بالشروط التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية أو الاتفاقات الدولية مما يمكن أن يخلق حالة من الركود أو التراجع في إعمال الحقوق الاقتصادية والثقافية لمواطنيها هي، أو لمواطني دولة طرف أخرى.
    In order to promote the health and development of adolescents, States parties are also encouraged to respect strictly their right to privacy and confidentiality, including with respect to advice and counselling on health matters (art. 16). UN ومن أجل النهوض بصحة المراهقين وتعزيز نموِّهم، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف أيضاً على احترام حقِّ الطفل في الخصوصية والسرية بشكل دقيقٍ، بما في ذلك النصيحة والمشورة السريتين بشأن كافة المسائل الصحية (المادة 16).
    7. In order to promote the health and development of adolescents, States parties are also encouraged to respect strictly their right to privacy and confidentiality, including with respect to advice and counselling on health matters (art. 16). UN 7- ومن أجل النهوض بصحة المراهقين وتعزيز نموِّهم، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف أيضاً على احترام حقِّ الطفل في الخصوصية والسرية بشكل دقيقٍ، بما في ذلك النصيحة والمشورة السريتين بشأن كافة المسائل الصحية (المادة 16).
    In the Organized Crime Convention, States parties are also encouraged to establish sufficient jurisdiction to prosecute cases where an offender found in their jurisdiction is not extradited for other reasons (art. 15, para. 4). UN وفي اتفاقية الجريمة المنظمة، تُشجّع الدول الأطراف أيضا على تأكيد سريان ولايتها القضائية على القضايا التي يكون الجاني فيها موجوداً في إقليمها ولكنها لا تسلّمه لأسباب أخرى (المادة 15، الفقرة 4).
    States parties are also required to seek the support and cooperation of manufacturers, dealers, importers, exporters, brokers and commercial carriers of firearms, their parts and components and ammunition, to prevent and detect illicit manufacturing and trafficking. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضا أن تلتمس المساندة والتعاون من صانعي الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وتجارها ومستورديها ومصدريها وسماسرتها وناقليها التجاريين من أجل منع وكشف أنشطة الصنع والاتجار غير المشروعة.
    States parties are also required to take measures to prevent means of transport operated by commercial carriers from being used in the commission of offences under the Protocols, including by establishing the obligation of commercial carriers to ascertain that all passengers are in possession of the travel documents required for entry into the receiving State, as well as providing for sanctions in cases of violation of that obligation. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أيضا أن تتخذ تدابير لكي تمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب الأفعال المجرمة بمقتضى البروتوكولين، بما في ذلك إرساء التزام الناقلين التجاريين بالتأكد من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة، فضلا عن فرض جزاءات في حالات الإخلال بالالتزام.
    States parties are also urged to combat discrimination and stigma surrounding mental disorders, in line with their obligations under article 2. UN وتَحثُّ اللجنة الدول الأطراف كذلك على مكافحة التمييز والوصم المحيطين بالاضطرابات العقلية، وفقاً لواجباتها بمقتضى المادة 2.
    States parties are also urged to combat discrimination and stigma surrounding mental disorders, in line with their obligations under article 2. UN وتَحثُّ اللجنة الدول الأطراف كذلك على مكافحة التمييز والوصم المحيطين بالاضطرابات العقلية، وفقاً لواجباتها بمقتضى المادة 2.
    States parties are also urged to combat discrimination and stigma surrounding mental disorders, in line with their obligations under article 2. UN وتَحثُّ اللجنة الدول الأطراف كذلك على مكافحة التمييز والوصم المحيطين بالاضطرابات العقلية، وفقاً لواجباتها بمقتضى المادة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more