"states parties are not" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف لا
        
    • الدول الأطراف ليست
        
    108. Decisions by Conferences of States parties are not necessarily adopted by all parties to a treaty. UN 108 - إن مقررات مؤتمرات الدول الأطراف لا تتخذها بالضرورة جميع الأطراف في المعاهدة.
    According to the authors, States parties are not allowed to decide not to create an arrangement for maternity leave for women workers. UN واستنادا إلى مقدمات البلاغ، فإن الدول الأطراف لا يجوز لها أن تقرر عدم وضع ترتيب لاستفادة النساء العاملات من إجازة أمومة.
    The information given in reports shows that some States parties are not paying the necessary attention to the fact that this is a mandatory provision of the Covenant. UN وتوضح المعلومات المقدمة في التقارير أن بعض الدول الأطراف لا تولي الاهتمام اللازم لواقع أن هذا النص هو حكم إلزامي من أحكام العهد.
    6. While it follows from article 6 (2) to (6) that States parties are not obliged to abolish the death penalty totally they are obliged to limit its use and, in particular, to abolish it for other than the " most serious crimes " . UN 6- ومع انه يستنتج من المادة 6(2) إلى (6) إن الدول الأطراف ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء تاما.
    It needs to be clarified: the " nothing to declare " / " nothing new to declare " declaration is unsatisfactory since the responses of the States parties are not always clear. UN ولذلك ينبغي توضيحه: فاستمارة الإعلان المعنونة " لا شيء يستوجب الإعلان عنه " / " لا جديد يستوجب الإعلان عنه " غير مُرضية لأن أجوبة الدول الأطراف ليست واضحة دائماً.
    The information given in reports shows that some States parties are not paying the necessary attention to the fact that this is a mandatory provision of the Covenant. UN وتوضح المعلومات المقدمة في التقارير أن بعض الدول الأطراف لا تولي الاهتمام اللازم لواقع أن هذا النص هو حكم إلزامي من أحكام العهد.
    The information given in reports shows that some States parties are not paying the necessary attention to the fact that this is a mandatory provision of the Covenant. UN وتوضح المعلومات المقدمة في التقارير أن بعض الدول الأطراف لا تولي الاهتمام اللازم لواقع أن هذا النص هو حكم إلزامي من أحكام العهد.
    34. Many States parties are not aware of the possibility of submitting a core document. UN 34 - كثير من الدول الأطراف لا تعرف بإمكانية تقديم وثيقة أساسية.
    The information given in reports shows that some States parties are not paying the necessary attention to the fact that this is a mandatory provision of the Covenant. UN وتوضح المعلومات المقدمة في التقارير أن بعض الدول الأطراف لا تولي الاهتمام اللازم لواقع أن هذا النص هو حكم إلزامي من أحكام العهد.
    The information given in reports shows that some States parties are not paying the necessary attention to the fact that this is a mandatory provision of the Covenant. UN وتوضح المعلومات المقدمة في التقارير أن بعض الدول الأطراف لا تولي الاهتمام اللازم لواقع أن هذا النص هو حكم إلزامي من أحكام العهد.
    Insofar as the majority of the States parties are not opposed to such a correction, the change will enter into force on 29 April 2010, with retroactive effect. UN وبما أن أغلبية الدول الأطراف لا تعارض إجراء تصويب من هذا القبيل، فإن التغيير سيدخل حيز التنفيذ في 29 نيسان/أبريل 2010، بأثر رجعي.
    Insofar as the majority of the States parties are not opposed to such a correction, the change will enter into force on 29 April 2010, with retroactive effect. UN وبما أن أغلبية الدول الأطراف لا تعارض إجراء تصويب من هذا القبيل، فإن التغيير سيدخل حيز التنفيذ في 29 نيسان/أبريل 2010، بأثر رجعي.
    Insofar as the majority of the States parties are not opposed to such a correction, the change will enter into force on 29 April 2010, with retroactive effect. UN وبما أن أغلبية الدول الأطراف لا تعارض إجراء تصويب من هذا القبيل، فإن التغيير سيدخل حيز التنفيذ في 29 نيسان/أبريل 2010، بأثر رجعي.
    Individual elements prescribed in the definition of " trafficking in persons " , such as coercion, abduction or prostitution, need not be criminalized, although States parties are not precluded from establishing supplementary offences corresponding to those elements that could also support the purpose of the Protocol (see below). UN فلا يلزم تجريم عناصر إفرادية مذكورة في تعريف " الاتجار بالأشخاص " ، مثل القسر أو الاختطاف أو الدعارة،() إلا أن الدول الأطراف لا تُمنع من تجريم أفعال إضافية تقابل تلك العناصر ويمكنها أيضا أن تعزّز الغرض من البروتوكول (انظر أدناه).
    Individual elements prescribed in the definition of " trafficking in persons " , such as coercion, abduction or prostitution, need not be criminalized, although States parties are not precluded from establishing supplementary offences corresponding to those elements that could also support the purpose of the Protocol (see below). UN فلا يلزم تجريم عناصر إفرادية مذكورة في تعريف " الاتجار بالأشخاص " ، مثل القسر أو الاختطاف أو الدعارة،() إلا أن الدول الأطراف لا تُمنع من تجريم أفعال إضافية تقابل تلك العناصر ويمكنها أيضا أن تعزّز الغرض من البروتوكول (انظر أدناه).
    Individual elements prescribed in the definition of " trafficking in persons " , such as coercion, abduction or prostitution, need not be criminalized, although States parties are not precluded from establishing supplementary offences corresponding to those elements that could also support the purpose of the Protocol (see below). UN فلا يلزم تجريم عناصر إفرادية مذكورة في تعريف " الاتجار بالأشخاص " ، مثل القسر أو الاختطاف أو الدعارة،() رغم أن الدول الأطراف لا تُمنع من تجريم أفعال إضافية تقابل تلك العناصر ويمكنها أيضا أن تعزّز الغرض من البروتوكول (انظر أدناه).
    6. While it follows from article 6 (2) to (6) that States parties are not obliged to abolish the death penalty totally they are obliged to limit its use and, in particular, to abolish it for other than the " most serious crimes " . UN 6- ومع انه يستنتج من المادة 6(2) إلى (6) إن الدول الأطراف ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء تاما.
    6. While it follows from article 6 (2) to (6) that States parties are not obliged to abolish the death penalty totally they are obliged to limit its use and, in particular, to abolish it for other than the " most serious crimes " . UN 6- ومع انه يستنتج من المادة 6(2) إلى (6) إن الدول الأطراف ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء تاما.
    6. While it follows from article 6 (2) to (6) that States parties are not obliged to abolish the death penalty totally they are obliged to limit its use and, in particular, to abolish it for other than the " most serious crimes " . UN 6- ومع انه يستنتج من المادة 6(2) إلى (6) إن الدول الأطراف ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more