"states parties can" - Translation from English to Arabic

    • للدول الأطراف أن
        
    • بإمكان الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف يمكن
        
    • وتستطيع الدول الأطراف
        
    • تستطيع الدول الأطراف
        
    • يجوز للدول الأطراف
        
    • بوسع الدول الأعضاء أن
        
    • وباستطاعة الدول الأطراف
        
    • تتمكن الدول الأطراف
        
    • ويمكن للدول الأطراف
        
    We also need to plan and carry out confidence-building measures, so that States parties can work together more closely. UN كما نحتاج إلى التخطيط والتنفيذ لتدابير بناء الثقة، بحيث يمكن للدول الأطراف أن تعمل معا بشكل أوثق.
    The States parties can address concerns for breach through mechanisms of clarification, consultation and cooperation. UN ويمكن للدول الأطراف أن تتصدى لما يثير قلقها من انتهاكات عن طريق آليات الاستفسار والتشاور والتعاون.
    In this regard, States parties can provide international leadership, facilitate coordination and promote communication. UN وفي هذا الصدد، يمكن للدول الأطراف أن تقدم القيادة الدولية، وتيسر التنسيق وتعزز التواصل.
    Where States parties can take steps to influence other third parties to respect the right, through legal or political means, such steps should be taken in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN وحيثما يكون بإمكان الدول الأطراف اتخاذ خطوات للتأثير على أطراف أخرى لاحترام هذا الحق من خلال الوسائل القانونية أو السياسية، فإنه ينبغي اتخاذ مثل هذه الخطوات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    The Czech Republic believes that such reports submitted by all States parties can significantly improve the NPT's review process. UN وتعتقد الجمهورية التشيكية أن التقارير المقدمة في هذا الصدد من جميع الدول الأطراف يمكن أن تؤدي بدرجة كبيرة إلى تحسين عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    By promoting technological cooperation and personnel exchanges, States parties can share experiences in disease prevention and control and relevant research results. UN وبتعزيز التعاون التقني وتبادل الموظفين، تستطيع الدول الأطراف تقاسم الخبرات في الوقاية من الأمراض ومكافحتها، ونتائج البحوث ذات الصلة.
    1. Upon ratification, States parties can make a declaration postponing the implementation of their obligations either under Part III or under Part IV of the present Protocol. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    States parties can withdraw their notification of non-acceptance at any time. UN ويُمكن للدول الأطراف أن تسحب إشعارها بعدم القبول في أيِّ وقت.
    States parties can provide various forms of advance planning mechanisms to accommodate various preferences, but all the options should be non-discriminatory. UN ويمكن للدول الأطراف أن تتيح أشكالاً متنوعة من آليات التخطيط المسبق تلائم الأفضليات المتنوعة، لكن جميع الخيارات المتاحة ينبغي أن تكون غير تمييزية.
    Nevertheless, States parties can look for their own national Agencies that provide this information to the OECD database. UN بيد أنه يمكن للدول الأطراف أن تبحث عن وكالاتها الوطنية التي تقدم تلك المعلومات إلى قاعدة بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Pursuant to the Convention, States parties can cooperate on a wide range of offences related to transnational organized crime. UN وعملا بالاتفاقية، يمكن للدول الأطراف أن تتعاون بشأن طائفة متنوعة من الأفعال الجنائية المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In particular, article X of the Treaty stipulates that States parties can withdraw from the NPT if the supreme interest of that State is in jeopardy, and that was in fact the case for the Democratic People's Republic of Korea. UN فالمادة العاشرة من المعاهدة تنص، بصفة خاصة، على أنه يمكن للدول الأطراف أن تنسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إذا تعرضت المصلحة العليا لتلك الدولة للخطر، وفي الواقع كان ذلك هو الحال بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    States parties can discuss and formulate standard and best practices for disease surveillance in accordance with their national situation and on the basis of the relevant standards of the intergovernmental organizations. UN بإمكان الدول الأطراف مناقشة ووضع المعايير وأفضل الممارسات لمراقبة الأمراض وفقاً لوضعها الوطني وعلى أساس المعايير ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية.
    States parties can discuss and formulate standard and best practices for disease surveillance in accordance with their national situation and on the basis of the relevant standards of the intergovernmental organizations. UN بإمكان الدول الأطراف مناقشة ووضع المعايير وأفضل الممارسات لمراقبة الأمراض وفقاً لوضعها الوطني وعلى أساس المعايير ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية.
    Where States parties can take steps to influence other third parties to respect the right, through legal or political means, such steps should be taken in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN وحيثما يكون بإمكان الدول الأطراف اتخاذ خطوات للتأثير على أطراف أخرى لاحترام هذا الحق من خلال الوسائل القانونية أو السياسية، فإنه ينبغي اتخاذ مثل هذه الخطوات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    86. The following examples support the proposition that decisions by Conferences of States parties can embody subsequent agreements under article 31 (3) (a): UN 86 - وتدعم الأمثلة التالية الطرح القائل إن قرارات مؤتمرات الدول الأطراف يمكن أن تجسد اتفاقات لاحقة بمقتضى المادة 31 (3) (أ):
    By promoting technological cooperation and personnel exchanges, States parties can share experiences in disease prevention and control and relevant research results. UN وبتعزيز التعاون التقني وتبادل الموظفين، تستطيع الدول الأطراف تقاسم الخبرات في الوقاية من الأمراض ومكافحتها، ونتائج البحوث ذات الصلة.
    1. Upon ratification, States parties can make a declaration postponing the implementation of their obligations either under Part III or under Part IV of the present Protocol. UN 1- يجوز للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    States parties can rightfully be proud of the mechanisms that they have established to assist them in the general operation and implementation of the Convention. UN بوسع الدول الأعضاء أن تفخر بحق بالآليات التي أنشأتها لمساعدتها في التنفيذ العام للاتفاقية وتطبيقها.
    States parties can further enhance cooperation with these international organizations and make full use of their resources and achievements. UN وباستطاعة الدول الأطراف زيادة تدعيم التعاون مع هذه المنظمات الدولية والانتفاع تماماً من مواردها وإنجازاتها.
    It is only by including female stakeholders and using a gendered analysis of conflict that States parties can design appropriate responses. UN ومن ثم، فلن تتمكن الدول الأطراف من تصميم استجابات ملائمة إلا بإشراك النساء صاحبات المصلحة واستخدام أساليب مراعية للمنظور الجنساني في تحليل النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more