"states parties could" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للدول الأطراف أن
        
    • الدول الأطراف أن
        
    • ويمكن للدول الأطراف أن
        
    • الدول الأطراف يمكن أن
        
    • تستطيع الدول الأطراف
        
    • بإمكان الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف يمكنها أن
        
    • وتهيأت للدول الأطراف
        
    • تتمكن الدول الأطراف
        
    The Optional Protocol also provided for an inquiry procedure, which States parties could opt out of at the time of signature, accession or ratification. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضاً على إجراء استقصائي يمكن للدول الأطراف أن تختاره لدى التوقيع أو الانضمام أو التصديق.
    It was suggested that States parties could agree to share, subject to respective national laws and procedures, information and expertise through bilateral and multilateral mechanisms. UN واقتُرح بأنه يمكن للدول الأطراف أن توافق، مع مراعاة القوانين والإجراءات الوطنية، على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    States parties could mandate such an entity to carry out specific activities, including: UN وبإمكان الدول الأطراف أن تكلف كياناً من هذا القبيل بالاضطلاع بأنشطة محددة من بينها ما يلي:
    States parties could request the secretariat to post on its website their responses to the checklist and their final country review reports. UN ويمكن للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمانة أن تضع على موقعها الشبكي ردودها على القائمة المرجعية والتقارير النهائية لاستعراضاتها القُطرية.
    Considering the humanitarian aspects of regulating arms trade, even a low number of States parties could make a difference. UN فبالنظر إلى الجوانب الإنسانية لتنظيم تجارة الأسلحة، حتى عدد قليل من الدول الأطراف يمكن أن يحدث فرقا.
    States parties could therefore also initiate discussions and share materials with other government bodies that deal with the improvement of the situation of rural women and are involved in follow-up to intergovernmental processes focusing on sustainable rural development, some of which are outlined below. UN ولهذا تستطيع الدول الأطراف أيضا إجراء مناقشات واقتسام المواد مع الهيئات الحكومية الأخرى المنوطة بها المسؤولية عن تحسين حالة المرأة الريفية والمعنية بمتابعة التدابير الحكومية الدولية التي تركز على التنمية الريفية المستدامة، والتي يرد موجز لها أدناه.
    WP.58 The States parties could coordinate procedures for assistance in order to ensure the provision of timely emergency assistance. UN بإمكان الدول الأطراف تنسيق إجراءات المساعدة بغية ضمان تقديم مساعدة الطوارئ في حينها.
    Alternative (A) is unnecessary in any event since States parties could in all cases amend provisions as between themselves. UN والخيار (ألف) لا ضرورة له على أي حال نظرا لأن الدول الأطراف يمكنها أن تعدّل الأحكام فيما بينها في جميع الحالات.
    During intersessional periods, States parties could meet annually or biannually to enhance implementation, promote the universality of the treaty and request or provide assistance. UN وخلال الفترات الفاصلة بين الدورات، يمكن للدول الأطراف أن تجتمع كل سنة أو سنتين بهدف تعزيز التنفيذ، والترويج لعالمية المعاهدة، وطلب المساعدة أو تقديمها.
    One speaker proposed the creation of a series of separate secure web pages through which States parties could complete the questionnaires. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء سلسلة من صفحات الويب المأمونة والمنفصلة التي يمكن للدول الأطراف أن تجيب على الاستبيانات من خلالها.
    A notable feature of the draft convention was that States parties could not refuse a request for extradition or mutual legal assistance on the sole ground that it concerned a fiscal offence. UN ومن الملامح الملحوظة لمشروع الاتفاقية أنه لا يمكن للدول الأطراف أن ترفض طلبا لتسليم أحد الأشخاص أو المساعدة القانونية المتبادلة لمجرد أنه يتعلق بجريمة ضريبية.
    In this regard, using the Maputo Declaration, the States parties could establish informal, open-ended Standing Committees of Experts (SCEs) to focus on key themes as: UN وفي هذا الصدد، يمكن للدول الأطراف أن تقوم، بفضل إعلان مابوتو، بإنشاء لجان خبراء دائمة غير رسمية ومفتوحة العضوية للتركيز على موضوعات رئيسية مثل:
    He likewise did not regard it as appropriate to indicate, as noted in paragraph 50, that States parties could comment on the concluding observations adopted following the consideration of their periodic reports. UN ولا يعتبر أيضاً أنه من المناسب الإشارة، كما هو وارد في الفقرة 50، إلى أنه يمكن للدول الأطراف أن تقدم ملاحظات على التعليقات العامة المعتمدة عند النظر في تقاريرها الدورية.
    As well, it presented a Working Paper to explore how States parties could effectively fulfill the reporting requirements agreed at the NPT 2000 Review Conference. UN كما قدمت ورقة عمل لاستكشاف السبل التي بفضلها يمكن للدول الأطراف أن تستوفي، بشكل فعال، متطلبات الإبلاغ المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2000.
    States parties could mandate such an entity to carry out specific activities, including: UN وبإمكان الدول الأطراف أن تكلف كياناً من هذا القبيل بالاضطلاع بأنشطة محددة من بينها ما يلي:
    Most States parties could not reject a request on the sole ground that the offence involved fiscal matters. UN 16- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    Most States parties could not reject a request on the sole ground that the offence involved fiscal matters. UN 14- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم مطلوبين لا لسبب سوى أنَّ الجريمة تشتمل على أمور مالية.
    States parties could request the secretariat to post on its website their responses to the checklist and their final country review reports. UN ويمكن للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمانة أن تضع على موقعها الشبكي ردودها على القائمة المرجعية وتقارير استعراضاتها القطرية النهائية.
    Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. UN ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Instead of submitting year after year repeatedly forms with unchanged information and data, States parties could simply indicate on a summary sheet that the information of certain forms has not changed relative to the previous year's report. UN وبدلاً من تكرار، سنة بعد أخرى، تقديم نماذج تحتوي على معلومات وبيانات لم تتغير، تستطيع الدول الأطراف ببساطة أن تشير في صفحة تلخيصية إلى أن المعلومات الواردة في بعض النماذج لم تتغير بالنسبة إلى تقرير السنة السابقة.
    WP.58 The States parties could coordinate procedures for assistance in order to ensure the provision of timely emergency assistance. UN بإمكان الدول الأطراف تنسيق إجراءات المساعدة بغية ضمان تقديم مساعدة الطوارئ في حينها.
    Taking into account that States parties could adopt more strict or severe measures than those provided for in the Firearms Protocol, several States reported that their legislation established as criminal or administrative offences acts related to unauthorized possession of firearms, use of firearms in violation of law, inappropriate storage of firearms and sales of firearms to organized criminal groups. UN 51- نظرا لأن الدول الأطراف يمكنها أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدّة من تلك المنصوص عليها في بروتوكول الأسلحة النارية، أفاد عدد من الدول بأن تشريعاتها تنص على جرائم جنائية أو إدارية تتصل بحيازة الأسلحة النارية بدون إذن واستخدام الأسلحة النارية انتهاكا للقانون وحفظ الأسلحة النارية بشكل غير ملائم وبيع الأسلحة النارية لجماعات إجرامية منظمة.
    If it did, the effectiveness of the Covenant would be undermined and States parties could seek to avoid their obligations by creating what would be in effect " sham " removal proceedings. UN فإن فعل، قُوض العهد، وتهيأت للدول الأطراف سبل التهرب من التزاماتها باستحداث إجراءات طرد " زائفة " في الواقع.
    The decision of the nineteenth Meeting to defer discussion of issues relating to article 121 to future meetings did not address the format of such discussions, as States parties could not reach agreement on the latter point. UN أما القرار الذي اتخذه الاجتماع التاسع عشر بتأجيل مناقشة المسائل المتعلقة بالمادة 121 إلى اجتماعات لاحقة فلم يتطرق لشكل هذه المناقشات، إذ لم تتمكن الدول الأطراف من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more