"states parties do not" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف لا
        
    The Conference recognises, however, that the majority of States parties do not participate regularly, and that not all responses have been provided in a timely manner. UN ويسلم المؤتمر مع ذلك بأن أغلبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام وأن جميع الردود لم تقدم في الوقت المناسب.
    This purpose, however, is undermined if States parties do not comply with the NPT and if such States feel free to withdraw from it without consequence. UN ولكن هذا الغرض يصبح عُرضة للتقويض إذا كانت الدول الأطراف لا تمتثل للمعاهدة وإذا رأت أنها حرة في الانسحاب منها دون أي عواقب.
    The fact that many of these States parties do not submit reports is no real measure of the health of transparency under the Convention. UN فكون العديد من هذه الدول الأطراف لا تقدم تقارير ليس مقياساً حقيقياً لمدى الشفافية في إطار الاتفاقية.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant Forty States parties are currently at least five years overdue with either an initial or periodic report. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد. ذلك أن أربعين دولة طرفاً متخلفة حالياً بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    26. The level of participation in the CBMs has remained relatively low, and the majority of States parties do not participate regularly. UN 26- ظل مستوى المشاركة في بيانات تدابير بناء الثقة منخفضاً نسبياً، وغالبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    25. The level of participation in the CBMs has remained relatively low, and the majority of States parties do not participate regularly. UN 25- ظل مستوى المشاركة في بيانات تدابير بناء الثقة منخفضاً نسبياً، وغالبية الدول الأطراف لا تشارك بانتظام.
    (d) Some States parties do not consider it worthwhile to submit declarations, while others just do it because it is required of them to do it. UN (د) بعض الدول الأطراف لا ترى من المفيد تقديم الإعلانات، بينما هناك دول أخرى لا تفعل ذلك إلا لأنها مطالَبة بذلك.
    The Committee has repeatedly expressed concern about the gendered impacts of conflict and women's exclusion from conflict prevention efforts, post-conflict transition and reconstruction processes and the fact that reports of States parties do not provide sufficient information on the application of the Convention in such situations. UN وقد أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الآثار الجنسانية للنزاع واستبعاد المرأة من جهود منع نشوب النزاعات، وأثناء الفترة الانتقالية بعد انتهاء النزاع، ومن عمليات إعادة الإعمار، وإزاء الحقيقة المتمثلة في أن تقارير الدول الأطراف لا تقدم معلومات كافية بشأن تطبيق الاتفاقية في تلك الحالات.
    6. Such differences are a concern to the ICRC because they may mean that States parties do not share similar views on the content of IHL principles and rules or how they relate to ERW and cluster munitions. UN 6- وتثير هذه الاختلافات قلق لجنة الصليب الأحمر الدولية لأنها قد تعني أن الدول الأطراف لا تشترك في وجهات نظر مماثلة حول مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي أو حول كيفية اتصالها بالمتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر العنقودية.
    (g) Challenges encountered by supervisory authorities when ensuring that banks operating in States parties do not have correspondent banking relationships with shell banks or with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by shell banks; UN (ز) التحدِّيات التي تواجهها السلطات الإشرافية عند محاولة التأكُّد من أنَّ المصارف العاملة في الدول الأطراف لا تربطها علاقات مراسلة بمصارف صورية أو بمؤسسات مالية أجنبية تسمح لمصارف صورية باستخدام حساباتها؛
    However, challenges were also recorded, including that many States parties do not have accurate data on populations at risk and that many States Parties need to integrate MRE programmes into broader relief and development activities and education systems. UN إلا أنه لاحظ أيضاً بعض الصعوبات من بينها أن العديد من الدول الأطراف لا تتوفر لديها بيانات دقيقة عن السكان المعرضين للخطر وأن عديد الدول الأطراف يحتاج إلى إدماج ما لديه من برامج متعلقة بالتثقيف في مجال مخاطر الألغام في أنشطة أوسع نطاقاً للإغاثة والتنمية وفي نظم التعليم([31]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more