"states parties ensure" - Translation from English to Arabic

    • تكفل الدول الأطراف
        
    • تضمن الدول الأطراف
        
    • الدولَ الأطراف بالحرص
        
    • تعمل الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف بالعمل
        
    • الدول الأطراف بضمان
        
    • تكفل الدول الأعضاء
        
    The working group considered it crucial that States parties ensure this data is regularly updated. UN واعتبر الفريق العامل أن من المهم بصورة حاسمة أن تكفل الدول الأطراف تحديث هذه البيانات بانتظام.
    It is of the utmost importance that States parties ensure access to effective remedies to victims of corporate abuse of economic, social and cultural rights, through judicial, administrative, legislative or other appropriate means. UN ومن الأهمية بمكان أن تكفل الدول الأطراف حصول ضحايا انتهاكات الشركات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على سُبُل انتصاف فعالة من خلال وسائل قضائية أو تشريعية أو وسائل أخرى مناسبة.
    It is of the utmost importance that States parties ensure access to effective remedies for victims of corporate abuse of economic, social and cultural rights through judicial, administrative, legislative or other appropriate means. UN ومن الأهمية بمكان أن تكفل الدول الأطراف حصول ضحايا انتهاكات الشركات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على سُبُل انتصاف فعالة من خلال وسائل قضائية أو تشريعية أو وسائل أخرى مناسبة.
    The Committee recommends that States parties ensure that women in general, and affected groups of women in particular, have a role in the design, implementation and evaluation of such programmes. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف أن يكون للمرأة بصفة عامة، والفئات النسائية المتضررة بصفة خاصة، دور في تصميم وتنفيذ وتقييم هذه البرامج.
    It is essential that States parties ensure that all alleged victims have access to needed information, support and legal aid, as appropriate. UN ولا بد من أن تضمن الدول الأطراف لكافة من يدعون أنهم ضحايا إمكانية الحصول على ما يلزم من معلومات ودعم ومساعدة قانونية حسب الاقتضاء.
    In the light of the fact that many States parties have recently strengthened and/or expanded their criminal law provisions to prevent and combat terrorism, the Committee recommends that States parties ensure that these changes do not result in retroactive or unintended punishment of children. UN وبما أن العديد من الدول الأطراف قامت مؤخراً بتعزيز أو توسيع نطاق أحكام قانونها الجنائي بغية منع الإرهاب ومكافحته، توصي اللجنة الدولَ الأطراف بالحرص على ألا تؤدي تلك التعديلات إلى معاقبة الأطفال بصورة رجعية أو غير مقصودة.
    It recalls that article 2 of the Covenant requires that States parties ensure to all individuals subject to their jurisdiction the rights recognized in the Covenant. UN وتذكّر بأن المادة 2 من العهد تقضي بأن تكفل الدول الأطراف تمتع جميع الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية بالحقوق الواردة في العهد.
    It also recommended that States parties ensure adequate protection and health services, including trauma treatment and counselling for women trapped in situations of armed conflict and women refugees. UN وأوصت أيضا بأن تكفل الدول الأطراف الحماية الكافية والخدمات الصحية، بما فيها العلاج من الصدمات والتوجيه للنساء المحاصرات في حالات النزاع المسلح واللاجئات.
    81. The Committee recommends that the States parties ensure that a child can be released from pretrial detention as soon as possible, and if necessary under certain conditions. UN 81- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدول الأطراف إطلاق سراح الأطفال من الاحتجاز قبل المحاكمة في أقرب وقت ممكن، وبشروط معينة إذا لزم الأمر.
    81. The Committee recommends that the States parties ensure that a child can be released from pretrial detention as soon as possible, and if necessary under certain conditions. UN 81 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدول الأطراف إطلاق سراح الأطفال من الاحتجاز قبل المحاكمة في أقرب وقت ممكن، وبشروط معينة إذا لزم الأمر.
    It also systematically adopts a recommendation that parliaments should receive a copy of the Committee's conclusions, and has adopted a statement recommending that States parties ensure the full participation of parliament and its members in the reporting process and the full implementation of the Convention and its Protocol. UN كما أنها غدت تعتمد بانتظام توصية بأن تتلقى البرلمانات نسخة من استنتاجاتها، وقد اعتمدت بيانا يوصي بأن تكفل الدول الأطراف المشاركة التامة للبرلمان وأعضائه في عملية الإبلاغ والتنفيذ التام للاتفاقية وبروتوكولها.
    26. The Secretary-General also recommends that States parties ensure the equal representation of women and men in the human rights treaty body membership through their considerate nomination of candidates and voting. UN 26 - ويوصي الأمين العام أيضا بأن تكفل الدول الأطراف تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من خلال مراعاة ذلك لدى تسمية المرشحين والتصويت لانتخابهم.
    It is essential that States parties ensure that all alleged victims have access to needed information, support and legal aid, as appropriate. UN ولا بد من أن تضمن الدول الأطراف لكافة من يدّعون أنهم ضحايا إمكانية الحصول على ما يلزم من معلومات ودعم ومساعدة قانونية حسب الاقتضاء.
    The Committee recommends that States parties ensure that women in general, and affected groups of women in particular, have a role in the design, implementation and evaluation of such programmes. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف أن يكون للمرأة بصفة عامة، والفئات النسائية المتضررة بصفة خاصة، دور في تصميم وتنفيذ وتقييم هذه البرامج.
    The Committee recommends that States parties ensure that women in general, and affected groups of women in particular, have a role in the design, implementation and evaluation of such programmes. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف أن يكون للمرأة بصفة عامة، والفئات النسائية المتضررة بصفة خاصة، دور في تصميم وتنفيذ وتقييم هذه البرامج.
    The Committee recommends that States parties ensure that women in general, and affected groups of women in particular, have a role in the design, implementation and evaluation of such programmes. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف أن يكون للمرأة بصفة عامة، والفئات النسائية المتضررة بصفة خاصة، دور في تصميم وتنفيذ وتقييم هذه البرامج.
    In the light of the fact that many States parties have recently strengthened and/or expanded their criminal law provisions to prevent and combat terrorism, the Committee recommends that States parties ensure that these changes do not result in retroactive or unintended punishment of children. UN وبما أن العديد من الدول الأطراف قامت مؤخراً بتعزيز أو توسيع نطاق أحكام قانونها الجنائي بغية منع الإرهاب ومكافحته، توصي اللجنة الدولَ الأطراف بالحرص على ألا تؤدي تلك التعديلات إلى معاقبة الأطفال بصورة رجعية أو غير مقصودة.
    In the light of the fact that many States parties have recently strengthened and/or expanded their criminal law provisions to prevent and combat terrorism, the Committee recommends that States parties ensure that these changes do not result in retroactive or unintended punishment of children. UN وبما أن العديد من الدول الأطراف قامت مؤخراً بتعزيز أو توسيع نطاق أحكام قانونها الجنائي بغية منع الإرهاب ومكافحته، توصي اللجنة الدولَ الأطراف بالحرص على ألا تؤدي تلك التعديلات إلى معاقبة الأطفال بصورة رجعية أو غير مقصودة.
    32. The Committee recommends that States parties ensure that additional resources are allocated to improve the conditions under which children are cared for or held, including by improving the professional status of those working for or in contact with children. UN 32- توصي اللجنة الدول الأطراف بضمان تخصيص موارد إضافية لتحسين ظروف رعاية أو احتجاز الأطفال وذلك بسبل منها تحسين المكانة المهنية للذين يعملون من أجل الأطفال أو الذين على اتصال بالأطفال.
    10. The Committee recommends that States parties ensure the full participation of parliament and its members in the reporting process and the full implementation of the Convention and its Optional Protocol. UN 10 - توصي اللجنة بأن تكفل الدول الأعضاء المشاركة التامة للبرلمان وأعضائه في عملية الإبلاغ والتنفيذ التام للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more