"states parties in the context" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في سياق
        
    • الدول الأطراف في إطار
        
    The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    The eleventh inter-committee meeting recommended that sufficient time should be allocated and a specific and focused agenda should be prepared for the informal consultations with States parties in the context of the twelfth inter-committee meeting. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    19. The participants recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process, keeping in mind the practice of the Human Rights Committee. UN 19 - أوصى المشاركون بأن تعد كل لجنة مبادئ توجيهية خطية لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير، مراعية في ذلك الممارسة المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The objective would be to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties in the context of the reporting process. UN والغاية من ذلك هي زيادة الاستفادة من الوقت المتاح إلى الحد الأقصى، والتمكين من قيام حوار أكثر تفاعلاً ومردودية مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    48. Most types of information provided by States parties in the context of fulfilling their Article 7 obligations have been referred to elsewhere in this review. UN 48- وأشير في أماكن أخرى من هذا الاستعراض إلى معظم أنواع المعلومات المقدمة من الدول الأطراف في إطار وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 7.
    One State considered that the treaty bodies should not refer to the voluntary contributions or pledges made by the States parties in the context of the mechanism, as these could only be followed up by the mechanism. UN واعتبرت دولة أن هيئات المعاهدات ينبغي ألاّ تشير إلى الالتزامات الطوعية/التعهدات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق آلية الاستعراض باعتبار أن الآلية وحدها مؤهلة لمتابعة تلك الالتزامات.
    In addition, in July 2011, the chairpersons of the treaty bodies met with States parties in the context of their annual meeting to discuss efforts underway to harmonize the working methods of the treaty bodies and strengthen the efficiency of the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    4/IV. The Committee decided on the methodology to be used to conduct constructive dialogues with States parties in the context of the examination of reports submitted in conformity with article 29 of the Convention. UN 4/رابعاً- بتت اللجنة في المنهجية المقرر استخدامها لإجراء حوارات بناءة مع الدول الأطراف في سياق النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    The first reply received from States parties in the context of the follow-up procedure is called the follow-up report. UN ويُطلق على الرد الأول الوارد من الدول الأطراف في سياق إجراء المتابعة اسم " تقرير المتابعة " .
    Yet the Summary recounts Iran's promises favorably and uses " States Parties " in the context of a positive reference to Iran - but attributes concerns about Iran's clandestine nuclear activities only to " some States Parties. " UN ومع ذلك، فإن الموجـز يسـرد الوعود الإيرانية بصورة مواتيـة ويستخدم تعبير " الدول الأطراف " في سياق إشـارة إيجابية إلى إيران - لكنـه يـُـسند الانشغالات بشأن الأنشطة النووية السرية الإيرانيـة إلى " بعض الدول الأطراف " .
    To specify the obligations of States parties in the context of privatization and/or private sector funding in terms of positive obligations, ensuring nondiscrimination of access, equitable and affordable access, especially for marginalized groups, as well as assuring quality and sustainability of service provision. UN `1` تعيين التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية وضمان الوصول الوصول دون تمييز وكذلك الوصول العادل والميسور التكلفة، ولا سيما للمجموعات المهمشة وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات.
    (a) Structure of the dialogue with States parties. It was recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process. UN (أ) هيكل الحوار مع الدول الأطراف - أوصى المشاركون بأن تقوم كل لجنة بإعداد مبادئ توجيهية مكتوبة لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    One State considered that the treaty bodies should not refer to the voluntary contributions/ pledges made by the States parties in the context of the UPR as these could only be followed up by the UPR. UN واعتبرت دولة أن هيئات المعاهدات ينبغي ألاّ تشير إلى الالتزامات الطوعية/التعهدات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبار أن آلية الاستعراض وحدها مؤهلة لمتابعة تلك الالتزامات.
    (g) The reference to the pledges and commitments made by States parties in the context of universal periodic review during their dialogue with States parties and concluding observations. UN (ز) الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق الاستعراض الدوري الشامل خلال الحوار الذي تجريه هيئة المعاهدة مع الدول الأطراف وكذلك في ملاحظاتها الختامية.
    (g) The reference to the pledges and commitments made by States parties in the context of universal periodic review during their dialogue with States parties and concluding observations. UN (ز) الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق الاستعراض الدوري الشامل خلال الحوار الذي تجريه هيئة المعاهدة مع الدول الأطراف وكذلك في ملاحظاتها الختامية.
    Summary The present note contains information on the technical assistance needs identified by States parties in the context of country review processes on the implementation of chapters III (Criminalization and law enforcement) and IV (International cooperation) of the United Nations Convention against Corruption. UN تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدول الأطراف في سياق الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (b) To specify the obligations of States parties in the context of privatization and/or private sector funding in terms of positive obligations, ensuring non-discrimination with regard to access, equitable and affordable access, especially for marginalized groups, as well as assuring quality and sustainability of service provision; UN (ب) تحديد التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية، وضمان عدم التمييز في الوصول وكذلك الإنصاف وتحمل التكاليف في مجال الوصول، لا سيما للفئات المهمشة، وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات؛
    (a) To specify the obligations of States parties in the context of privatization and/or private sector funding in terms of positive obligations, ensuring nondiscrimination with regard to access, equitable and affordable access, especially for marginalized groups, as well as assuring quality and sustainability of service provision. UN (أ) تعيين التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية، وضمان عدم التمييز في الوصول وكذلك الإنصاف وتحمل التكاليف في مجال الوصول، لا سيما للفئات المهمشة، وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات.
    (r) The eighth inter-committee meeting recommended that treaty bodies continue to refer to the pledges and commitments made by States parties in the context of universal periodic review during their dialogue with States parties and concluding observations. UN (ص) أوصى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان بأن تواصل هيئات المعاهدات الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق الاستعراض الدوري الشامل خلال الحوار الذي تجريه تلك الهيئات مع الدول الأطراف وكذلك في ملاحظاتها الختامية.
    (s) The eighth inter-committee meeting emphasized that the informal consultations with States parties provided an important platform for dialogue and interaction and recommended that a full one-day meeting should be allocated for the informal consultations with States parties in the context of the ninth inter-committee meeting in 2009. UN (ق) أكّد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف تتيح منبراً هاماً للحوار والتفاعل، وأوصى الاجتماع بأن يُخصَّص اجتماع يستغرق يوماً كاملاً لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2009.
    189. Most types of information provided by States parties in the context of fulfilling their Article 7 obligations have been referred to elsewhere in this review. UN 189- وأشير في أماكن أخرى من هذا الاستعراض إلى معظم أنواع المعلومات المقدمة من الدول الأطراف في إطار وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more