"states parties shall ensure that" - Translation from English to Arabic

    • تكفل الدول الأطراف
        
    • تضمن الدول اﻷطراف أن
        
    • وتضمن الدول اﻷطراف أن
        
    • الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام
        
    • وتكفل الدول الأطراف أن
        
    • تضمن الدول اﻷطراف عدم
        
    • يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل
        
    • وعلى الدول الأطراف أن تكفل
        
    • الدول الأطراف أن تضمن حصول
        
    • تؤمن الدول الأطراف
        
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not compulsorily recruited into their armed forces. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    States Parties shall ensure that there are procedures available under their national law for all of the forms of cooperation which are specified under this Part. UN تكفل الدول الأطراف إتاحة إلإجراءات اللازمة بموجب قوانينها الوطنية لتحقيق جميع أشكال التعاون المنصوص عليها في هذا الباب.
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not compulsorily recruited into their armed forces. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not subject to compulsory recruitment into their armed forces. UN " ١- تضمن الدول اﻷطراف أن اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم لا يخضعون للتجنيد اﻹجباري في قواتها المسلحة.
    3. States Parties shall ensure that every person who, of his or her own free will, chooses to enlist in their armed forces before reaching the age of 18 years does so with the full and informed consent of those legally responsible for him or her. UN ٣- وتضمن الدول اﻷطراف أن كل شخص يختار بمحض ارادته التطوع في قواتها المسلحة قبل بلوغه الثامنة عشرة من العمر إنما يفعل ذلك بالموافقة التامة والواعية من المسؤولين عنه قانوناً.
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not compulsorily recruited into their armed forces. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    To this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكفل الدول الأطراف توفير السكن الملائم للمعوقين.
    To this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities. UN وتحقيقا لهذه الغاية تكفل الدول الأطراف توفير السكن الملائم للمعوقين.
    To this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكفل الدول الأطراف توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Under article 37 of that treaty, States parties shall ensure that: UN إذ تنص المادة 37 من الاتفاقية على أن تكفل الدول الأطراف ما يلي:
    To this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تكفل الدول الأطراف توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    As part of this obligation, States Parties shall ensure that companies demonstrate due diligence to make certain that they do not impede the enjoyment of the Covenant rights by those who depend on or are negatively affected by their activities. UN وكجزء من هذا الالتزام، تكفل الدول الأطراف أن تبدي الشركات العناية الواجبة للتأكد من أنها لا تعيق تمتع المعتمدين على أنشطتها أو المتضررين منها بالحقوق الواردة في العهد.
    As part of this obligation, States Parties shall ensure that companies demonstrate due diligence to make certain that they do not impede the enjoyment of the Covenant rights by those who depend on or are negatively affected by their activities. UN وكجزء من هذا الالتزام، تكفل الدول الأطراف أن تبدي الشركات العناية الواجبة للتأكد من أنها لا تعيق تمتع المعتمدين على أنشطتها أو المتضررين منها بالحقوق الواردة في العهد.
    " States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not compulsorily recruited into their armed forces. UN " تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    2. States Parties shall ensure that if persons with disabilities are deprived of their liberty, they are: UN 2 - تكفل الدول الأطراف في حالة حرمان المعوقين من حريتهم:
    - States Parties shall ensure that in providing military and security services, employees of PMSCs shall, as far as possible, apply non-violent means before resorting to the use of force and firearms. UN - تكفل الدول الأطراف أن يطبِّق العاملون في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بقدر الإمكان، أثناء تقديم الخدمات العسكرية والأمنية، وسائل غير عنيفة قبل اللجوء إلى استخدام القوة والأسلحة النارية.
    " States Parties shall ensure that the child victims of sale, child prostitution and child pornography are not criminalized. " UN " تضمن الدول اﻷطراف أن اﻷطفال ضحايا البيع، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لن يعتبروا مجرمين " .
    3. States Parties shall ensure that every person who chooses to enlist into their armed forces before reaching the age of 18 does so of his or her own free will and, unless he or she has already attained majority, with the full and informed consent of those legally responsible for him or her. UN ٣- تضمن الدول اﻷطراف أن كل شخص يختار الالتحاق بقواتها المسلحة قبل بلوغ سن الثامنة عشرة إنما يفعل ذلك بملء إرادته، واذا لم يكن قد بلغ سن الرشد فبالرضا التام والواعي لﻷشخاص المسؤولين عنه قانوناً.
    3. States Parties shall ensure that every person who chooses to enlist into their armed forces before reaching the age of 18 does so of his or her own free will and, unless he or she has already attained majority, with the full and informed consent of those legally responsible for him or her. UN ٣- وتضمن الدول اﻷطراف أن كل شخص يختار التطوع في قواتها المسلحة قبل بلوغ الثامنة عشرة من عمره إنما يفعل ذلك بمحض إرادته، وما لم يكن قد بلغ سن الرشد، بالموافقة التامة والواعية من المسؤولين عنه قانوناً.
    States Parties shall ensure that non-governmental entities under their jurisdiction shall engage in activities on the Moon only under the authority and continuing supervision of the appropriate State Party. UN وعلى الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام الكيانات غير الحكومية الخاضعة لولايتها بأنشطة على القمر إلا تحت سلطة الدولة الطرف المناسبة ومراقبتها المستمرة.
    States Parties shall ensure that the right to compensation can be effectively enforced before the competent domestic authority. UN وتكفل الدول الأطراف أن يكون الحق في التعويض قابلاً للإعمال بصورة فعالة أمام السلطة المحلية المختصة.
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not subject to compulsory recruitment into their armed forces. UN تضمن الدول اﻷطراف عدم خضوع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم للتجنيد الاجباري في قواتها المسلحة.
    [1 bis. States Parties shall ensure that their domestic laws on implementing this article apply to the proceeds of those crimes associated with organized criminal groups and also to the proceeds of other serious crimes. An alternative formulation could be “crimes covered by this Convention”. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل انطباق قوانينها الداخلية المتعلقة بتنفيذ هذه المادة على عائدات الجرائم المرتبطة بجماعات اجرامية منظمة ، وكذلك على عائدات سائر الجرائم الخطيرة .ثمة صياغة بديلة ممكنة هي " الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية " .
    At the substantive level, States Parties shall ensure that victims of torture or ill-treatment obtain full and effective redress and reparation, including compensation and the means for as full rehabilitation as possible. UN ومن الناحية الموضوعية، على الدول الأطراف أن تضمن حصول ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة على إنصاف وجبر كاملين وفعالين، بما في ذلك التعويض والوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2- تؤمن الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more