"states parties shall undertake" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدول الأطراف
        
    • تتعهد الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف إجراء
        
    • تلتزم الدول اﻷطراف
        
    States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    With regard to economic, social and cultural rights, States parties shall undertake such measures to the maximum extent of their available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تتخذ الدول الأطراف هذه التدابير إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي.
    Article 4 of the Convention on the Rights of the Child provides that States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN وتنص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    With a view to realizing these rights, and to prevent concealment, abandonment, neglect and segregation of children with disabilities, States parties shall undertake to provide early and comprehensive information, services and support to children with disabilities and their families. UN وبغية إعمال هذه الحقوق ومنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة وهجرهم وإهمالهم وعزلهم، تتعهد الدول الأطراف بأن توفر، في مرحلة مبكرة، معلومات وخدمات ومساعدات شاملة للأطفال ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    With a view to realizing these rights, and to prevent concealment, abandonment, neglect and segregation of children with disabilities, States parties shall undertake to provide early and comprehensive information, services and support to children with disabilities and their families. UN وبغية إعمال هذا الحق، ومنع إخفاء الأطفال المعوقين وهجرهم وإهمالهم وعزلهم، تتعهد الدول الأطراف بتوفير معلومات وخدمات ومساعدة عاجلة وشاملة للأطفال المعوقين ولأسرهم.
    " States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    " States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    " States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    ((2 bis) [States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative and other means for the implementation of the present convention -- Russian Federation]. UN ((2 مكررا) [تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية الملائمة وغير ذلك من الوسائل اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية - الاتحاد الروسي].
    (States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present convention. UN (تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية الملائمة وغير ذلك من التدابير اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    (4. States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present convention. UN (4 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية الملائمة وغير ذلك من التدابير اللازمة لتنفيذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    " States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    " States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    With regard to economic, social and cultural rights, States parties shall undertake such measures to the maximum extent of their available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. " UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تتخذ الدول الأطراف هذه التدابير إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي " .
    With regard to economic, social and cultural rights, States parties shall undertake such measures to the maximum extent of their available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. " UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تتخذ الدول الأطراف هذه التدابير إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، وحيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي " .
    With a view to realizing these rights, and to prevent concealment, abandonment, neglect and segregation of children with disabilities, States parties shall undertake to provide early and comprehensive information, services and support to children with disabilities and their families. UN وبُغية إعمال هذا الحق ومنع إخفاء الأطفال المعوقين أو هجرهم أو إهمالهم أو عزلهم، تتعهد الدول الأطراف بتوفير معلومات وخدمات ومساعدات عاجلة وشاملة للأطفال المعوقين ولأسرهم.
    With a view to realizing these rights, and to prevent concealment, abandonment, neglect and segregation of children with disabilities, States parties shall undertake to provide early and comprehensive information, services and support to children with disabilities and their families. UN وبغية إعمال هذه الحقوق ومنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة وهجرهم وإهمالهم وعزلهم، تتعهد الدول الأطراف بأن توفر، في مرحلة مبكرة، معلومات وخدمات ومساعدات شاملة للأطفال ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    The African Charter on the Rights and Welfare of the Child is more specific in providing that States parties shall undertake to pursue the full implementation of the right to health and in particular shall take measures to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water (art. 14, para. 2 (c)). UN وكان الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم أكثر تحديداً عندما نص على أن تتعهد الدول الأطراف بالإعمال الكامل الحق في الصحة وخاصة أن تتخذ تدابير لضمان توفير الغذاء الكافي ومياه الشرب المأمونة (الفقرة 2(ج) من المادة 14).
    (7. States parties shall undertake to prohibit the sterilization of children and young people with disabilities -- Uganda) (In accordance with their obligations under international humanitarian law to protect the civilian population in armed conflicts, States Parties shall take all appropriate measures to ensure protection and care of children with disabilities who are affected by an armed conflict, including foreign occupation -- Palestine) UN (7 - تتعهد الدول الأطراف بحظر تعقيم المعوقين من الأطفال أو الشباب - أوغندا) (تتخذ الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، جميع التدابير المناسبة لضمان حماية ورعاية الأطفال المعوقين المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي - فلسطين).
    According to article 12, States parties shall undertake prompt, effective and impartial investigations, wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction as the result of its actions or omissions and, as set out in article 13 and affirmed by the Committee in its general comment No. 2, ensure that impartial and effective complaints mechanisms are established. UN وبموجب المادة 12، على الدول الأطراف إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة كلما وُجدت أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن عملاً من أعمال التعذيب قد ارتُكب في أي من الأقاليم الخاضعة لولايتها القضائية نتيجة أفعالها أو امتناعها عن أفعال وعليها، مثلما تبين المادة 13 ومثلما أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 2، أن تضمن إقامة آليات نزيهة وفعالة لتقديم الشكاوى.
    1. The States parties shall undertake to give priority to requests for transfer submitted by the Court over requests for extradition submitted by other States Parties. UN ١ - تلتزم الدول اﻷطراف بإعطاء اﻷولوية لطلبات النقل المقدمة من المحكمة على طلبات التسليم المقدمة من دول أطراف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more