"states parties should make" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف باتخاذ
        
    • الدول الأطراف بسن
        
    • للدول الأطراف أن تبذل
        
    • الدول الأطراف أن تبذل
        
    • الدول الأطراف بأن تبذل
        
    • بأن تتخذ الدول الأطراف
        
    • قيام الدول الأطراف ببذل
        
    • ينبغي للدول الأطراف بذل
        
    • الدول الأطراف بأن تتخذ
        
    • ينبغي للدول الأطراف أن
        
    In this context, the Committee recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام 20 على المادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 المتعلق بالمادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لحظر الاحتجاز السري.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, in which it recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, in which it recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري.
    States parties should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to such information. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    All States parties should make every effort to achieve the universality of the Treaty and refrain from taking any actions that could negatively affect prospects for the universality of the Treaty. UN وعلى جميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهودها لتحقيق هدف عالمية المعاهدة والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات يمكن أن تؤثر سلبا في احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف باتخاذ ترتيبات لمنع الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتذكِّر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) على المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in which it recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي توصي فيه اللجنة الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, in which it recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن المادة 7()، حيث توصي اللجنة الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992) على المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي.
    States parties should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to such information. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    1. All States parties should make every effort to facilitate international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN 1 - ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل كل ما في وسعها لتسهيل التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    5. States parties should make every effort to achieve the universality of the Treaty. They should strive to fulfil their obligations under the Treaty and should comply with the outcomes of the Review Conferences, including the complete prohibition of the transfer of nuclear material and technology to States not parties to the Treaty until the accession of those States to the Treaty. UN 5 - أهمية قيام الدول الأطراف ببذل كافة جهودها لتحقيق عالمية المعاهدة ومن بينها الامتثال بالتزاماتها بموجب المعاهدة ونتائج مؤتمرات المراجعة بما في ذلك فرض حظر كامل على نقل جميع المواد النووية والتكنولوجيا المرتبطة بها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى حين انضمامها إليها.
    (iii) Further to Actions #5 and #6 of the Nairobi Action Plan, States parties should make renewed efforts to use bilateral, regional and multilateral meetings and events to promote the Convention including in the United Nations General Assembly and its committees. UN `3` ووفقاً للإجراءين رقم 5 و6 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف بذل جهود متجددة لاستغلال الاجتماعات والمناسبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف للترويج للاتفاقية، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها.
    It recalls its general comment No. 20 (1992), in which it recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وهي تذكِّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() الذي توصي فيه الدول الأطراف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الاحتجاز السري.
    Furthermore, States parties should make sure that every child has a place in school, is able to enrol and does not drop out of school. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن لكل طفل مكاناً في المدرسة وإمكانية الالتحاق بها وعدم التسرب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more