"states parties to ensure" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف لضمان
        
    • الدول الأطراف بضمان
        
    • الدول الأطراف كفالة
        
    • الدول الأطراف على ضمان
        
    • الدول الأطراف أن تضمن
        
    • الدول الأطراف أن تكفل
        
    • الدول الأطراف بأن تضمن
        
    • الدول الأطراف بأن تكفل
        
    • الدول الأطراف بكفالة
        
    • الدول الأطراف إلى العمل
        
    • الدول الأطراف إلى ضمان
        
    • بأن تكفل الدول الأطراف
        
    • أن تكفل الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف على كفالة
        
    • من الدول الأطراف ضمان
        
    States that have adhered to the Convention can do much in advance of the Meeting of States parties to ensure that the meeting is a success. UN وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح.
    Article 7 obliged States parties to ensure that women enjoyed equality with men in political and public life, but political and public life in the Niger continued to be dominated by men. UN وأشارت إلى أن المادة 7 تلزم الدول الأطراف بضمان تمتُّع المرأة بالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعمومية، لكن الحياة السياسية والعمومية في النيجر ما زال يسيطر عليها الرجال.
    Both Covenants require States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth in the two Covenants. UN ويقتضي العهدان كلاهما من الدول الأطراف كفالة حق الرجل والمرأة على قدم المساواة في التمتع بالحقوق المبيَّنة في العهدين.
    She urged States parties to ensure access to high-quality education in sign language for deaf children and young people, which was key to improving their quality of life. UN وحثت المتكلمة الدول الأطراف على ضمان حصول الأطفال والشبان الصم على تعليم جيد باستخدام لغة الإشارة، الأمر الذي يعد أساسياً لتحسين جودة الحياة.
    The preventive obligations under the Convention require States parties to ensure that a victim receiving such restitution is not placed in a position where he or she is at risk of repetition of torture or ill-treatment. UN وتقتضي الالتزامات الوقائية بموجب الاتفاقية من الدول الأطراف أن تضمن عدم وضع ضحية يرد له الحق في موقف يعرضه للتعذيب أو سوء المعاملة من جديد.
    It is for all States parties to ensure that that work takes place. UN ويقع على عاتق جميع الدول الأطراف أن تكفل القيام بهذا العمل.
    Indeed, article 14 requires States parties to ensure that all victims of torture and ill-treatment are able to access remedy and obtain redress. UN وفي الواقع، فإن المادة 14 تطالب الدول الأطراف بأن تضمن تمكين جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة من الوصول إلى سبيل انتصاف والحصول على الإنصاف.
    Article 6 which enjoin States parties to ensure that women and men enjoy equal rights and are regarded as equal partners in marriage. UN والمادة 6 تلزم الدول الأطراف بأن تكفل تمتع النساء والرجال بالمساواة في الحقوق وأن يعتبروا شركاء متساوين في الزواج.
    That treaty required States parties to ensure the security and safety of certain categories of personnel and to repress specific crimes listed in the Convention, based on a prosecute-or-extradite approach. UN فهذه المعاهدة تلزم الدول الأطراف بكفالة أمن وسلامة فئات معينة من الموظفين وبقمع جرائم محددة مدرجة في الاتفاقية، استناداً إلى نهج قائم على ملاحقة مرتكبيها أو تسليمهم.
    At the same time, StAR will develop means of better consultations with States parties to ensure engagement with all States parties which may be interested in receiving StAR assistance. UN وفي الوقت نفسه، ستُحدِث المبادرة وسائل كفيلة بتحسين المشاورات مع الدول الأطراف لضمان مشاركة جميع الدول الأطراف التي قد تكون مهتمّة بالحصول على مساعدة منها.
    Effective measures taken by States parties to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right should not be discriminatory on the grounds of sex. UN هذا، وينبغي ألا تكون التدابير الفعالة التي تتخذها الدول الأطراف لضمان أن يكون بمقدور جميع الأشخاص المؤهلين للتصويت أن يمارسوا هذا الحق، تدابير تمييزية على أساس نوع الجنس.
    7.9 The authors also invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires States parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies for asserting the rights enshrined in the Covenant. UN 7-9 ويحتج صاحبا البلاغ أيضاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، التي تطالب الدول الأطراف بضمان أن تُتاح للأفراد سبل انتصاف فعالة وقابلة للإنفاذ لإعمال الحقوق الراسخة في العهد.
    In this regard, the Committee welcomes article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which emphasizes the obligations of States parties to ensure that children with disabilities have equal access with other children to participation in play, recreation, sporting and leisure activities, including in the mainstream school system. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تؤكد التزامات الدول الأطراف بضمان إتاحة فرص للأطفال ذوي الإعاقة للمشاركة على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال في اللعب والاستجمام والرياضة وأنشطة وقت الفراغ، بما في ذلك في نظام التعليم العام.
    31. Obligations to protect include the duty of States parties to ensure the effective protection of the moral and material interests of authors against infringement by third parties. UN 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة.
    We urge all States parties to ensure the success of the second Review Conference which is scheduled to be held from 29 November to 4 December 2009 in Cartagena, Colombia. UN ونحث جميع الدول الأطراف على ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني المقرر عقده في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في كارتاخينا بكولومبيا.
    The preventive obligations under the Convention require States parties to ensure that a victim receiving such restitution is not placed in a position where he or she is at risk of repetition of torture or ill-treatment. UN وتقتضي الالتزامات الوقائية بموجب الاتفاقية من الدول الأطراف أن تضمن عدم وضع ضحية يرد له الحق في موقف يعرضه للتعذيب أو سوء المعاملة من جديد.
    In this regard, the Committee asked States parties to ensure systematic monitoring, by the relevant authorities, of compliance with international standards. UN وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف أن تكفل قيام السلطات المختصة برصد منهجي للامتثال للمعايير الدولية.
    The Committee reiterates the obligation of States parties to ensure that all economic, social and cultural rights laid down in the Covenant are fully respected and rights holders adequately protected in the context of corporate activities. UN وتكرر اللجنة تأكيد التزام الدول الأطراف بأن تضمن احترام جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد احتراماً تاماً، وتكفل لأصحاب الحقوق الحماية الكافية في سياق أنشطة الشركات.
    In addition, the Committee highlighted the obligation of States parties to ensure that their investigative apparatus has the capacity to investigate, as far as possible, the criminal responsibility of all relevant domestic and foreign officials for conduct in breach of article 7 of the Covenant and to bring the appropriate charges. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت اللجنة التزام الدول الأطراف بأن تكفل تمتع أجهزتها المعنية بالتحقيق بالقدرة على أن تتقصى، قدر الإمكان، المسؤولية الجنائية المترتبة على جميع الموظفين المختصين المحليين والأجانب إزاء سلوك ينتهك المادة 7 من العهد وأن توجّه التهم الملائمة.
    The Convention obliges States parties to ensure that persons with disabilities enjoy all human rights on an equal basis with others and to take appropriate steps to safeguard and promote the realization of those rights without discrimination. UN وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بكفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان على أساس من المساواة مع الآخرين وباتخاذ خطوات مناسبة لصون وتعزيز إعمال تلك الحقوق بلا تمييز.
    In General Comment No. 10, the Committee calls upon States parties to ensure that the mandates accorded to all national human rights institutions include appropriate attention to economic, social and cultural rights. UN وفي التعليق العام رقم 10 تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى العمل على أن تشمل الولايات الممنوحة لكافة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية اهتماماً مناسباً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that their exports of nuclear dual-use items to States not party to the Treaty do not assist any nuclear-weapons programme. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى ضمان عدم الاستعانة بصادراتها من الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال إلى دول غير أطراف في المعاهدة في تطوير أي برنامج من برامج الأسلحة النووية.
    Article 7 required States parties to ensure that women had the right to participate in political and public life, including in elections, in government policy formulation and in non-governmental organizations. UN وتقضي المادة 7 بأن تكفل الدول الأطراف للمرأة حق المشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك المشاركة في الانتخابات وفي صياغة سياسة الحكومة، وفي المنظمات غير الحكومية.
    The Committee recalls in this respect that article 14 of the Convention recognizes not only the right to fair and adequate compensation, but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المادة 14 من الاتفاقية لا تقر الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب فحسب، بل وتقتضي أن تكفل الدول الأطراف جبر ضرر من يقع ضحية أعمال تعذيب.
    She urged States parties to ensure that the Committee's concluding comments were discussed in Parliament and that periodic and follow-up reports were also made available. UN وحثت الدول الأطراف على كفالة مناقشة الملاحظات الختامية للجنة في البرلمان وكذلك توفير تقارير دورية وتقارير متابعة.
    It also requires States parties to ensure that they are not subjected to any form of inhumane treatment, including sexual violence and abuse, by guards or other detainees or inmates. UN ويقتضي هذا الالتزام أيضاً من الدول الأطراف ضمان عدم تعرضهم لأي شكل من أشكال المعاملة اللاإنسانية، بما في ذلك العنف الجنسي والاعتداء الجنسي، على أيدي الحراس أو المحتجزين أو السجناء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more