"states parties to promote" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف على تعزيز
        
    • الدول الأطراف بتعزيز
        
    • الدول الطرف المتصلة بتعزيز
        
    • الدول الأطراف لتعزيز
        
    • الدول الأطراف على أن تعمل على
        
    • الدول الأطراف للترويج
        
    6. Organization of work: Encourage States parties to promote organization of work which enables necessary time for dialogue within the family. UN 6- تنظيم الأعمال: تشجيع الدول الأطراف على تعزيز تنظيم الأعمال التي تمكن من إتاحة الوقت اللازم للحوار داخل الأسرة.
    In particular, the Working Group may wish to further encourage States parties to promote regional activities to prevent corruption, including regional workshops for the exchange of relevant experiences and good practices. UN ولعلّ الفريق العامل يقوم تحديدا بمواصلة تشجيع الدول الأطراف على تعزيز الأنشطة الإقليمية لمنع الفساد، بوسائل منها عقد حلقات عمل إقليمية بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة ذات الصلة.
    In particular, the Working Group may wish to further encourage States parties to promote regional activities to prevent corruption, including regional workshops for the exchange of relevant experiences and good practices. UN ولعلّ الفريق العامل يقوم تحديدا بمواصلة تشجيع الدول الأطراف على تعزيز الأنشطة الإقليمية لمنع الفساد، بوسائل منها عقد حلقات عمل إقليمية بشأن تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة ذات الصلة.
    In that respect, we take note of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which commits States parties to promote the development of the marine scientific and technological capacity of States. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يلزم الدول الأطراف بتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية البحرية للدول.
    10. The Convention on the Rights of the Child binds States parties to promote the physical and psychosocial recovery and social reintegration of children who have been victims of armed conflict. UN 10- فاتفاقية حقوق الطفل تلزم الدول الأطراف بتعزيز التأهيل الجسدي والنفسي والاجتماعي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي وقعوا ضحية النزاعات المسلحة.
    In this context, and in light of the obligations upon States parties to promote and encourage international cooperation both in general terms (articles 4 and 45 of the Convention) and in relation to education (art. 28 (3)), the Committee urges States parties providing development cooperation to ensure that their programmes are designed so as to take full account of the principles contained in article 29 (1). UN وفي هذا السياق، وفي ضوء التزامات الدول الطرف المتصلة بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي بصورة عامة (المادتان 4 و45 من الاتفاقية) وفيما يخص التعليم (المادة 28(3))، تحث اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعاون الإنمائي لضمان تصميم برامجها بطريقة تأخذ في الاعتبار التام المبادئ الواردة في المادة 29(1).
    68. Submissions to this study highlighted a wide range of efforts undertaken by States parties to promote employment of persons with disabilities. UN 68- وسلطت المساهمات المقدمة لهذه الدراسة الضوء على طيف واسع من الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It further encouraged States parties to promote awareness of the Convention among central authorities, judges, prosecutors, law enforcement officers and INTERPOL national central bureau officers engaged in international legal cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وشجّع كذلك الدول الأطراف على أن تعمل على التوعية بالاتفاقية في أوساط السلطات المركزية والقضاة وأعضاء النيابة والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول العاملين في مجال التعاون القانوني الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    1. An Assembly of States Parties to this Treaty is hereby established to improve the capacity of States parties to promote the implementation of the Treaty. UN 1 - تُنشَأ بموجب هذا جمعيةٌ للدول الأطراف في هذه المعاهدة لتحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    49. An Assembly of States Parties to this Treaty is established to improve the capacity of States parties to promote and review the implementation of this Treaty. UN 49 - تنشأ جمعية للدول الأطراف في هذه المعاهدة لتحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ هذه المعاهدة واستعراضه.
    56. The review conference is established to improve the capacity of States parties to promote and review the implementation of this Treaty. UN 56 - يرمي المؤتمر الاستعراضي إلى تحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ هذه المعاهدة واستعراضه.
    Encouraging States parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وإذ تشجع الدول الأطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال الأطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف الإسهام في القضاء على بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Recognizing the voluntary character of such measures, the Working Group consequently recommended the Conference to encourage States parties to promote the regular exchange of experience on such different methods and tools, including on marking, in accordance with the Firearms Protocol. UN وإدراكاً للطابع الطوعي لهذه التدابير، أوصى الفريق العامل المؤتمر بتشجيع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للتجارب الخاصة بالطرائق والأدوات المختلفة هذه، بما فيها طرائق وأدوات الوسم، وفقاً لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية.
    Of particular relevance to poverty reduction through decent work are provisions requiring States parties to promote opportunities for self-employment, entrepreneurship, the development of cooperatives and starting one's own business. UN وثمة أحكام وثيقة الصلة بوجه خاص بالحد من الفقر من خلال العمل اللائق، مثل الأحكام التي تُلزم الدول الأطراف بتعزيز فرص العمل الحر، ومباشرة الأعمال الحرة، وتكوين التعاونيات، والشروع في الأعمال التجارية الخاصة.
    In its decision 4/3, the Conference recalled articles 29 and 30 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which set forth the obligation of States parties to promote technical assistance and training. UN وقد استذكر المؤتمر في مقرّره 4/3 المادتين 29 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،() اللتين تنصان على التزام الدول الأطراف بتعزيز المساعدة التقنية والتدريب.
    The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, recalling articles 29 and 30 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which set forth the obligation of States parties to promote technical assistance and training, and recalling Conference decisions 2/6 and 3/4: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، إذ استذكر المادتين 29 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،() اللتين تنصّان على التزام الدول الأطراف بتعزيز المساعدة التقنية والتدريب، وإذ استذكر مقرّريه 2/6 و3/4:
    In this context, and in light of the obligations upon States parties to promote and encourage international cooperation both in general terms (arts. 4 and 45 of the Convention) and in relation to education (art. 28 (3)), the Committee urges States parties providing development cooperation to ensure that their programmes are designed so as to take full account of the principles contained in article 29 (1). UN وفي هذا السياق، وفي ضوء التزامات الدول الطرف المتصلة بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي بصورة عامة (المادتان 4 و45 من الاتفاقية) وفيما يخص التعليم (المادة 28(3))، تحث اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعاون الإنمائي لضمان تصميم برامجها بطريقة تأخذ في الاعتبار التام المبادئ الواردة في المادة 29(1).
    In this context, and in light of the obligations upon States parties to promote and encourage international cooperation both in general terms (articles 4 and 45 of the Convention) and in relation to education (art. 28 (3)), the Committee urges States parties providing development cooperation to ensure that their programmes are designed so as to take full account of the principles contained in article 29 (1). UN وفي هذا السياق، وفي ضوء التزامات الدول الطرف المتصلة بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي بصورة عامة (المادتان 4 و45 من الاتفاقية) وفيما يخص التعليم (المادة 28(3))، تحث اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعاون الإنمائي لضمان تصميم برامجها بطريقة تأخذ في الاعتبار التام المبادئ الواردة في المادة 29(1).
    43. The European Union worked with all States parties to promote international efforts against nuclear proliferation and responded resolutely to cases of non-compliance. UN 43 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعمل مع جميع الدول الأطراف لتعزيز الجهود الدولية لمكافحة الانتشار النووي ويرد بحزم على حالات عدم الامتثال.
    (l) Further encouraged States parties to promote awareness of the Convention and to facilitate training activities for central authorities, judges, prosecutors, law enforcement officers and officers of national central bureaux of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) who were engaged in international legal cooperation in the fight against transnational organized crime through implementation of the Convention; UN (ل) شجّع كذلك الدول الأطراف على أن تعمل على التوعية بالاتفاقية وعلى أن تيسّر الأنشطة التدريبية للسلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي المكاتب المركزية الوطنية التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) العاملين في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تنفيذ الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more