"states parties to the agreement" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في الاتفاق
        
    • بالدول الأطراف في الاتفاق
        
    • الدول الأطراف في هذا الاتفاق
        
    • للدول الأطراف في اتفاق
        
    • منافع على الدول الأطراف فيه
        
    We invite our partners to embark on that dialogue through the informal consultations of States parties to the Agreement next year. UN وندعو شركاءنا لبدء هذا الحوار من خلال المشاورات غير الرسمية التي ستجريها الدول الأطراف في الاتفاق في العام القادم.
    Approximately 20 developing States parties to the Agreement have benefited from the Fund to date. UN واستفاد نحو 20 دولة نامية من الدول الأطراف في الاتفاق من هذا الصندوق حتى تاريخه.
    As far as FAO was aware, States parties to the Agreement were not experiencing difficulties in accessing funding. UN وذكرت منظمة الأغذية والزراعة أن الدول الأطراف في الاتفاق لا تجد، على حد علمها، أي صعوبات في الحصول على التمويل.
    26. Calls upon States parties to the Agreement to effectively implement, as a matter of priority, the provisions of the Agreement through their national legislation and through regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate; UN 26 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتنفيذ أحكام الاتفاق على نحو فعال من خلال تشريعاتها الوطنية وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها؛
    States parties to the Agreement now account for over 70 per cent of world fish imports. UN ويبلغ نصيب الدول الأطراف في هذا الاتفاق الآن ما يزيد على 70 في المائة من واردات العالم من الأسماك.
    We will monitor with great attention the informal consultations among States parties to the Agreement that will take place next year in New York. UN وسنتابع باهتمام بالغ المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق التي ستجري في العام القادم في نيويورك.
    Part VIII contains provisions for the peaceful settlement of disputes between States parties to the Agreement. UN ويتضمن الجزء الثامن أحكاما تتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول الأطراف في الاتفاق.
    Nonetheless, the States parties to the Agreement did not make any recommendation to the General Assembly concerning their future programme of work. UN غير أن الدول الأطراف في الاتفاق لم تقدم أي توصية إلى الجمعية العامة بشأن برنامج عملها في المستقبل.
    It is also not surprising that the number of States parties to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention has risen to 107. UN ولا عجب أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد ارتفع إلى 107 دول.
    Nonetheless, the States parties to the Agreement did not make any recommendation to the sixty-second session of the General Assembly concerning their future programme of work. UN على أن الدول الأطراف في الاتفاق لم تضع أية توصيات بشأن برنامج عملها مستقبلا لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Canada emphasized the role of the Informal Consultations of States parties to the Agreement as a forum for discussion of the recommendations of the Review Conference and identifying the priorities for action. UN وشددت كندا على دور المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق بوصفها منتدى لمناقشة توصيات مؤتمر الاستعراض وتحديد أولويات العمل.
    Today, the number of member States parties to the Convention is 145, and the number of States parties to the Agreement on the implementation of Part XI is 117. UN إن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يبلغ الآن 145 دولة، وعدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر يبلغ 117 دولة.
    As noted in the introduction, at present no existing or planned RFMO is composed entirely of States parties to the Agreement. UN وكما وردت الإشارة في المقدمة، ليس هناك حاليا منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك قائمة أو مقرر إنشاؤها جميع أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاق.
    Thus, nine months after the entry into force of that Agreement, on 11 December 2001, the number of States parties to the Agreement stands at 32. UN وعليه، وبعد تسعـة أشهر من بدء نفاذ هذا الاتفاق، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، لا يزال عدد الدول الأطراف في الاتفاق 32 دولة.
    Informal consultations of States parties to the Agreement UN ألف - المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق
    It also recommended that the informal consultations of States parties to the Agreement continue and that the Agreement be kept under review through the resumption of the Review Conference at a date not earlier than 2015. UN وأوصى المؤتمرُ أيضا بأن يستمر إجراء المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق وبأن يبقى الاتفاق قيد الاستعراض من خلال دورة مستأنفة للمؤتمر الاستعراضي على ألا تُعقد قبل عام 2015.
    FAO indicated that a necessary first step in that regard was the identification by States parties to the Agreement of areas where there was no relevant organization. UN وأوضحت المنظمة أن الخطوة الأولى الضرورية في هذا الشأن هي تحديد الدول الأطراف في الاتفاق للمناطق التي لا توجد فيها منظمة مناسبة.
    20. Calls upon States parties to the Agreement to effectively implement, as a matter of priority, the provisions of the Agreement through their domestic legislation and through regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate; UN 20 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتنفيذ أحكام الاتفاق على نحو فعال من خلال تشريعاتها الداخلية، وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها؛
    21. Calls upon States parties to the Agreement to effectively implement, as a matter of priority, the provisions of the Agreement through their domestic legislation and through regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate; UN 21 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتنفيذ أحكام الاتفاق على نحو فعال من خلال تشريعاتها الداخلية وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها؛
    28. Calls upon States parties to the Agreement to effectively implement, as a matter of priority, the provisions of the Agreement through their national legislation and through regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate; UN 28 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتنفيذ أحكام الاتفاق على نحو فعال من خلال تشريعاتها الوطنية وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها؛
    Australia will continue to resist attempts by some to undermine the significant progress made, and will consider carefully in future the issue of participation in the consultations of States parties to the Agreement. UN وستواصل أستراليا مقاومة محاولات البعض لتقويض التقدم الكبير المحرز في هذا الصدد، وسننظر بعناية في المستقبل في مسألة المشاركة في مشاورات الدول الأطراف في هذا الاتفاق.
    2. Fourth round of the informal consultations of States parties to the Agreement UN 2 - الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية
    (c) Note by the Secretariat on the joint statement on the benefits of adherence to the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies by States parties to the Agreement (A/AC.105/C.2/L.272); UN (ج) مذكرة من الأمانة تتضمَّن البيان المشترك حول ما يعود به الانضمام إلى الاتفاق المنظّم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى من منافع على الدول الأطراف فيه (A/AC.105/C.2/L.272)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more