"states parties whose" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف التي
        
    • بالدول الأطراف التي
        
    • للدول الأطراف التي
        
    • الدول اﻷطراف التي من
        
    • الدول اﻷطراف التي لا
        
    • الممتدة
        
    All States parties whose reports are due are urged to submit them to the Committee as soon as possible. UN وتم حث جميع الدول الأطراف التي حل موعد تقاريرها على تقديمها إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها.
    The Committee had already recommended as much to certain States parties whose laws prescribed such penalties. UN وقد سبق أن أوصت اللجنة بذلك بعض الدول الأطراف التي تنص قوانينها على مثل هذه العقوبات.
    NGOs were encouraged to provide information on all States parties whose reports were going to be considered by the treaty bodies, and endeavour to create NGO coalitions to facilitate the participation of national NGOs. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات بشأن جميع الدول الأطراف التي ستنظر هيئات المعاهدات في تقاريرها، وعلى السعي إلى إنشاء ائتلافات فيما بينها لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    16. At its thirty-first session, the Committee drew up a list of States parties whose reports would be considered at future sessions. UN 16 - في دورتها الحادية و الثلاثين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيجري النظر في تقاريرها في الدورات المقبلة.
    Mr. Amor explained the procedure for the consideration of the situation of States parties whose reports were outstanding under rule 70 of the rules of procedure. UN وشرح السيد عمر الإجراء المتعلق بالنظر في حالة الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها وذلك بموجب المادة 70 من النظام الداخلي.
    Mr. Amor explained the procedure for the consideration of the situation of States parties whose reports were outstanding under rule 70 of the rules of procedure. UN وشرح السيد عمر الإجراء المتعلق بالنظر في حالة الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها وذلك بموجب المادة 70 من النظام الداخلي.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    States parties whose reports have been submitted but not yet considered or scheduled for consideration by the Committee as at 30 May 2009 UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد أو لم تحدد موعدا للنظر فيها حتى 30 أيار/مايو 2009
    Regarding States parties whose reports were not yet due, the secretariat should include only States where there had been a response. UN وبصدد الدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد تقديم تقاريرها ينبغي للأمانة أن تدرج فقط الدول التي ورد رد منها.
    The Committee therefore needed to urge the States parties whose initial reports were long overdue to submit them in a timely manner. UN ولذلك فإن اللجنة مضطرة إلى حث الدول الأطراف التي حان موعد تقديم تقاريرها الأولية منذ زمن طويل على تقديمها بتوقيت حسن.
    The Committee notes with concern that some States parties, whose constitutions guarantee equal rights, permit polygamous marriage in accordance with personal or customary law. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقاً لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي.
    NGOs were encouraged to provide information on all States parties whose reports were going to be considered by the treaty bodies, and endeavour to create NGO coalitions to facilitate the participation of national NGOs. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات بشأن جميع الدول الأطراف التي ستنظر هيئات المعاهدات في تقاريرها، وعلى السعي إلى إنشاء ائتلافات فيما بينها لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. UN وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    States parties whose reports are due and have not yet been submitted to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN الدول الأطراف التي حان موعد تقديم تقاريرها ولكنها لم تقدمها بعد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    For States parties whose reports are delayed, the Committee will continue to allow combined periodic reports. UN وفيما يتصل بالدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها، ستواصل اللجنة إجازة تقديم تقارير دورية جامعة لعدة تقارير.
    Priority would be given to States parties whose periodic reports were more than ten years overdue. UN وستعطى الأولوية للدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها المرحلية أكثر من عشر سنوات.
    States parties whose reports are to be submitted UN الدول اﻷطراف التي من المقرر تقديم تقاريرها في الفترة
    47. Mr. ANDO proposed that, to be fair, the request which the Committee was considering sending to Israel and Cambodia should also be sent to all the States parties whose initial report was more than four years overdue. UN ٧٤- السيد آندو اقترح، ﻷسباب تتعلق بالانصاف، أن يرسل أيضاً الطلب المتوخى إرساله ﻹسرائيل وكمبوديا، إلى جميع الدول اﻷطراف التي لا يزال ينتظر تقريرها اﻷولي منذ أكثر من ٤ سنوات.
    States parties whose reports are to be submitted between the closing date of the Committee's fifty-second session (4 November 1994) and the closing date of its fifty-third session (7 April 1994) UN الدول اﻷطراف التي من المقرر تقديم تقاريرها في الفترة الممتدة من تاريخ اختتام الدورة الثانية والخمسين للجنة )٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١( إلى تاريخ اختتام دورتها الثالثة والخمسين )٧ نيسان/أبريل ٤٩٩١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more