"states parties with regard" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف بشأن
        
    • الدول الأطراف في ما يتعلق
        
    23. There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention. UN 23- ويوجد بَونٌ شاسعٌ فيما بين الدول الأطراف بشأن طول وتطبيق فترة تقادم الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية.
    24. There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention. UN 24- ويوجد بَونٌ شاسعٌ فيما بين الدول الأطراف بشأن طول وتطبيق فترة تقادم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    40. As with the protection of witnesses, experts and victims, there was considerable variation among the States parties with regard to the implementation of article 33. UN 40- على غرار الحال فيما يتعلق بحماية الشهود والخبراء والضحايا، يوجد تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 33.
    In that regard, we note the Court's efforts to engage in bilateral agreements with States parties with regard to cooperation under the Rome Statute's general obligation to cooperate. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بالجهود التي تبذلها المحكمة لإبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الأطراف بشأن التعاون بموجب الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في نظام روما الأساسي.
    In that context, we reaffirm multilateralism as a basic principle, not just for negotiations in the area of disarmament and nonproliferation, but also for the resolution of any problems that might arise among States parties with regard to the fulfilment of commitments undertaken in the context of agreements in that field. UN وفي ذلك السياق، نكرر التأكيد على تعددية الأطراف كمبدأ أساسي، ليس للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا لحل أية مشاكل قد تقع بين الدول الأطراف في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المعتمدة في سياق الاتفاقات المبرمة في ذلك الميدان.
    By providing a multilateral verification mechanism for this instrument, a climate of trust and transparency could be created among States parties with regard to compliance with the obligations undertaken. UN ويمكن من خلال النص على آلية متعددة الأطراف للتحقق من هذا الصك إيجاد مناخ من الثقة والشفافية فيما بين الدول الأطراف بشأن الامتثال للالتزامات المعقودة.
    (b) Satisfaction expressed by States parties with regard to the contribution of advisory services, information and outreach activities provided to them to improve their compliance with reporting obligations under the Convention. UN (ب) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأطراف بشأن مساهمة الخدمات الاستشارية، والأنشطة الإعلامية والإرشادية المقدمة إلى الدول الأطراف في تحسين درجة امتثالها لالتزامات تقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences covered by the Convention. UN 19- ويوجد تبيان كبير فيما بين الدول الأطراف بشأن قوانين تقادم الجرائم المشمولة بالاتفاقية من حيث طول فترة التقادم وكيفية التطبيق.
    As with the protection of witnesses, experts and victims, there was considerable variation among the States parties with regard to the implementation of article 33, on protection of reporting persons. UN 30- على غرار الحال مع حماية الشهود والخبراء والضحايا، يوجد تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 33 المتعلقة بحماية المبلِّغين.
    There was considerable variation among the States parties with regard to the length and application of the statute of limitations for offences established under the Convention. UN 26- ويوجد تباين كبير فيما بين الدول الأطراف بشأن قوانين تقادم الجرائم المشمولة بالاتفاقية من حيث طول فترة التقادم وكيفية التطبيق.
    Replace the words " Satisfaction expressed by States parties with regard to " with the words " Reports by Member States that " , and at the end of the subparagraph, add the words " are useful " . UN يستعاض عن عبارة " مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأطراف بشأن " بالعبارة التالية: " تقارير مقدمة من الدول الأعضاء تفيد بأن " ، وفي نهاية الفقرة، تضاف لفظة " مفيدة " .
    (c) Satisfaction expressed by States parties with regard to The usefulness of the advisory services, information and outreach activities provided to them to improve their compliance with reporting obligations under the Convention and related areas of work; [changed to reflect table 9.9 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, approved by the General Assembly in its resolution 56/253] UN (ج) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأطراف بشأن فائدة الخدمات الاستشارية والأنشطة الإعلامية والإرشادية المقدمة إلى الدول الأطراف لتحسين درجة امتثالها لالتزامــات تقديــم التقاريـــر طبقـا للاتفاقية وما يرتبط بها من مجالات العمل؛ [تعكس التنقيحات الجدول 9-9 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 بصيغتها المعتمدة من الجمعية العامة في قرارها 56/253]
    93. At the intersessional meeting in 2014, the working group Chair on Reporting raised the issue of compliance of States parties with regard to article 7 transparency reporting under the Convention on Cluster Munitions. UN 93 - في الاجتماع المعقود فيما بين الدورات في عام 2014، أثار رئيس الفريق العامل المعني بإعداد التقارير مسألة امتثال الدول الأطراف في ما يتعلق بتقديم تقارير الشفافية بموجب المادة 7 في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية.
    93. At the intersessional meeting in 2014, the working group Chair on Reporting raised the issue of compliance of States parties with regard to article 7 transparency reporting under the Convention on Cluster Munitions. UN 93 - في الاجتماع المعقود فيما بين الدورتين في عام 2014، أثار رئيس الفريق العامل المعني بإعداد التقارير مسألة امتثال الدول الأطراف في ما يتعلق بتقديم تقارير الشفافية بموجب المادة 7 في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more