"states reaffirmed" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي أعيد تأكيدها
        
    • الدول من جديد
        
    • الدول التي جرى تأكيدها من جديد
        
    • وأكدت الدول مجددا
        
    • أكدت الدول مجددا
        
    • وأعادت الدول التأكيد
        
    • كررت الدول
        
    • أعادت الدول تأكيد
        
    • الدول مجدداً
        
    • الدول الأطراف المعاد تأكيدها
        
    • أكدت الولايات
        
    • دول التأكيد على
        
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون، وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    At the World Conference on Human Rights, all States reaffirmed their solemn commitment to promote respect for and protection of human rights and fundamental freedoms, the universal nature of which is beyond question. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أكدت كل الدول من جديد التزامها الرسمي بتعزيز احترام وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، التي هي حقوق وحريات لا جدال في طبيعتها العالمية.
    1. States reaffirmed the inherent right to individual or collective self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations. UN 1 - أكدت الدول من جديد الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون()، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم،
    In the Declaration, States reaffirmed their full commitment to the early entry into force of the Treaty. UN وأكدت الدول مجددا في الإعلان على التزامها الكامل ببدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    28. States reaffirmed that international cooperation and assistance were an essential aspect in the full and effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN 28 - أكدت الدول مجددا أن التعاون والمساعدة الدوليين يشكلان جانبا أساسيا في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذا كاملا وفعالا.
    14. States reaffirmed that the only guarantee against the threat of nuclear weapons is their total elimination. UN 14 - وأعادت الدول التأكيد على أن الضمانة الوحيدة ضد خطر الأسلحة النووية هي إزالتها تماما.
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون() وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا ()، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين،
    24. Regarding illicit brokering, States reaffirmed that the problem of illicit brokering needed to be urgently addressed by the international community. UN 24 - أما بالنسبة للسمسرة غير المشروعة، فقد أكّدت الدول من جديد على الضرورة الملحة لأن يتصدى المجتمع الدولي لمشكلة السمسرة غير المشروعة.
    For example, although States reaffirmed at the 1995 World Summit for Social Development, in Copenhagen, the goal of providing 0.7 per cent of gross national product for development assistance, few States have taken this commitment seriously. UN وعلى سبيل المثال فإنه على الرغم من تأكيد الدول من جديد في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995، على الهدف المتمثل في تقديم ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنسانية لم تأخذ هذا الالتزام على محمل الجد إلا قلة قليلة من الدول.
    190. Some States reaffirmed that the establishment of the Consultative Process constituted an appropriate answer to States' concerns about coordination and that it contributed to an integrated approach to ocean issues. UN 190 - أكد بعض الدول من جديد أن إقامة العملية التشاورية تشكل استجابة مناسبة لشواغل الدول بشأن التنسيق وأنها تسهم في اتباع نهج متكامل إزاء مسائل المحيطات.
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون()، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها من جديد في ذلك الحكم،
    States reaffirmed the importance of maintaining a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions. UN وأكدت الدول مجددا أهمية المحافظة على تجميد التفجيرات في إطار تجارب الأسلحة النووية أو غير ذلك من التفجيرات النووية.
    314. During the debate on oceans and the law of the sea at the fifty-ninth session of the General Assembly, States reaffirmed the importance of establishing the regular process as a significant mechanism for increased research and collection of information for the protection of the marine environment and biodiversity. UN 314 - وخلال مناقشة مسألة المحيطات وقانون البحار في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أكدت الدول مجددا أهمية إنشاء العملية المنتظمة كآلية مهمة للتوسع في إجراء البحوث وجمع المعلومات عن حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي.
    37. States reaffirmed the application of the principles of irreversibility, verifiability and transparency to nuclear disarmament agreements. UN 37 - وأعادت الدول التأكيد على تطبيق مبادئ اللارجعة، وإمكانية التحقق، والشفافية في اتفاقات نزع السلاح النووي.
    Five years later, Member States reaffirmed their commitment and set the fundamental goal of achieving universal access to prevention, treatment, care and support by 2010. UN وبعد مرور خمسة أعوام منذ ذلك الوقت، كررت الدول الأعضاء تأكيد التزامها وحددت الهدف الأساسي لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    31. States reaffirmed their commitment to strengthened implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol at the Ministerial Meeting, coorganized by the Swiss Government and UNHCR in Geneva, on 12 and 13 December 2001, to commemorate the fiftieth anniversary of the 1951 Convention. UN 31- أعادت الدول تأكيد التزامها بتعزيز إنفاذ اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الصادر عام 1967 وذلك في الاجتماع الوزاري، الذي اشتركت في تنظيمه الحكومة السويسرية والمفوضية في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، في إطار الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على عقد اتفاقية عام 1951.
    24. States reaffirmed their appreciation of UNHCR's commitment to the AGD Policy and welcomed the positive developments in reporting on participatory assessments and organizational accountability. UN 24- وأكدت الدول مجدداً تقديرها لالتزام المفوضية بسياسة مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع، ورحبت بالتطورات الإيجابية في الإبلاغ عن التقييمات التشاركية والمساءلة التنظيمية.
    Recalling also the judgement of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the Avena and Other Mexican Nationals case (Mexico v. United States of America) and the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تشير أيضا إلى حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أفينا ورعايا مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، وإذ تذكّر بالتزامات الدول الأطراف المعاد تأكيدها فيه،
    The United States reaffirmed its respect for their rights, which included the options of integration and free association. UN وقد أكدت الولايات المتحدة من جديد احترامها لحقوقهم، بما في ذلك خيارا الانضمام والارتباط الحر.
    In addition, many States reaffirmed that there could be no indefinite possession of nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعادت عدّة دول التأكيد على أنّه لا يمكن حيازة الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more