"states representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي الولايات
        
    • ممثلي الدول
        
    • ممثلو الدول
        
    • ممثلو الولايات
        
    • لممثلي الدول
        
    As many United States representatives have repeatedly emphasized, there is no arms race in outer space, nor any prospect of an arms race for as far down the road as anyone can see. UN وكما أكّد الكثير من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية مراراً وتكراراً ليس هناك أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي ولا أي توقعٍ بحدوث سباق تسلح يلوح في الأفق على امتداد البصر.
    Mrs. MEDINA QUIROGA commended the United States representatives for the breadth of legal knowledge with which they had regaled the Committee. UN ٢٢ - السيدة مدينا كيروغا: أثنت على ممثلي الولايات المتحدة لما أبدياه من معرفة قانونية مستفيضة أمتعوا بها اللجنة.
    The Secretary-General should propose to the General Assembly the participation of Member States representatives and small and medium-sized enterprises on the Global Compact Board. UN ينبغي أن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة مشاركة ممثلي الدول الأعضاء ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    The event was attended by over 20 States representatives and representatives of civil society. UN وحضر هذا النشاط أكثر من 20 من ممثلي الدول وممثلي المجتمع المدني.
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.
    United States representatives have also referred in several meetings to a supposedly new spirit in their relations with our country. UN وقد أشار ممثلو الولايات المتحدة في عدة اجتماعات أيضا إلى ما يُزعم أنه روح جديدة في علاقاتهم مع بلدنا.
    Therefore, the secretariat should ensure objective and neutral support to member States representatives. UN ومن ثم، ينبغي للأمانة أن تكفل الدعم الموضوعي والمحايد لممثلي الدول الأعضاء.
    Furthermore, the United States representatives at the negotiations were constantly changing. The people of Guam were begging for a peaceful political solution. UN علاوة على ذلك، فإن ممثلي الولايات المتحدة في المفاوضات يتغيرون باستمرار وشعب غوام يستجدي من أجل التوصل إلى حل سياسي سلمي.
    That had been repeatedly stated by United States representatives whenever the cause of Chamorro self-determination was advanced in the United Nations by the representative of Guam. UN وقد قيل ذلك مرارا من جانب ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية. كلما عرض ممثل غوام قضية تقرير مصير شعب الشامورو في اﻷمم المتحدة.
    Ambassador Vorontsov had a series of meetings with the United States representatives in Washington, D.C., and New York to discuss the issues and coordinate the search for missing persons. UN وعقد السفير فورونتسوف سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة ونيويورك لبحث المسائل وتنسيق البحث عن المفقودين.
    This goes far beyond the current instructions, based on previous legislation, requiring United States representatives to those institutions to vote against any loans to Cuba. UN وهذا تجاوز شديد للتعليمات الحالية المستندة إلى قوانين تشريعية سابقة، والتي تقتضي من ممثلي الولايات المتحدة في تلك المؤسسات التصويت ضد أي قروض تقدم إلى كوبا.
    :: Instruct the United States representatives in international financial institutions not to block the granting of loans or other financial facilities to Cuba UN :: إصدار تعليمات إلى ممثلي الولايات المتحدة لدى المؤسسات المالية الدولية بعدم عرقلة منح قروض أو تسهيلات مالية أخرى لكوبا.
    Unfortunately, there was a failure of communication among Member States' representatives who sat on the various bodies. UN وهناك للأسف افتقار للتواصل بين ممثلي الدول الأعضاء الذين تتشكل منهم مختلف الأجهزة.
    However, during the interviews with the Inspector, member States' representatives considered that better communication should be established with the permanent missions in Geneva. UN 56- غير أن ممثلي الدول الأعضاء اعتبروا في أثناء المقابلات مع المفتش أنه ينبغي تحسين الاتصال مع البعثات الدائمة في جنيف.
    In this respect, the results from the survey and from the interviews with member States' representatives indicate that, on the contrary, there is a perception of low performance within the organization. UN وفي هذا الصدد، تشير النتائج المتمخضة عن الاستقصاء وعن المقابلات التي أجريت مع ممثلي الدول الأعضاء إلى أن هناك، على العكس، وعياً بتدني الأداء داخل المنظمة.
    The Secretary-General should propose to the General Assembly the participation of Member States representatives and SMEs on the Global Compact Board. UN ينبغي أن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة مشاركة ممثلي الدول الأعضاء ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    In addition, around 100 per cent of Member States' representatives in intergovernmental organs and members of expert bodies have expressed satisfaction with the quality of conference services. UN إضافة إلى ذلك، فإن نسبة ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء الذين أعربوا عن رضاهم عن نوعية خدمات المؤتمرات تناهز 100 في المائة.
    Stakeholders attending this event included representatives of European Union (EU) Member States; representatives of the Africa, Pacific and Caribbean Group of States, non-governmental organizations (NGOs) and civil society. UN ومن أصحاب المصلحة الذين حضروا هذا المؤتمر ممثلو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وممثلو مجموعة دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي، وممثلون عن منظمات غير حكومية، وعن المجتمع المدني.
    28. States representatives stressed the primary obligations of States with regard to human rights. UN 28- وشدد ممثلو الدول على الالتزامات الأساسية للدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    If the United States representatives are convinced that our system does not work, why do they need the blockade? UN وإذا كان ممثلو الولايات المتحدة مقتنعين بأن نظامنا لا يعمل، فلماذا يحتاجون إلى الحصار؟
    United States representatives would describe the important work of UNGEGN at the forthcoming GSDI international meeting to be held in Budapest. UN ووصف ممثلو الولايات المتحدة العمل الهام الذي سيشارك به فريق الخبراء في الاجتماع الدولي المقبل للمنظمة في بودابست.
    Member States' representatives on CPC should have experience of economic policy and of planning, programming and coordination, as well as good negotiation skills. UN ويجب أن تكون لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة خبرة بالسياسة الاقتصادية و التخطيط والبرمجة والتنسيق، وكذلك مهارات جيدة في التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more