"states review" - Translation from English to Arabic

    • تستعرض الدول
        
    • تراجع الدول
        
    • الدول باستعراض
        
    • تعيد الدول النظر
        
    • تستعرض الولايات
        
    • الدول بإعادة النظر
        
    Member States review the IADC proposals on debris mitigation and discuss the means of endorsing their utilization. UN تستعرض الدول الأعضاء تدابير تخفيف الحطام التي تقترحها إيادك، وتناقش وسائل اقرار استخدامها.
    It is recommended that States review existing criminal offences with a view to ensuring that both conventions can be applied in appropriate cases; UN ويوصى بأن تستعرض الدول الجرائم القائمة بغية ضمان إمكانية تطبيق كلتا الاتفاقيتين في الحالات المناسبة؛
    The report recommended that States review restrictive citizenship policies as citizenship often facilitated participation. UN وقال إن هذا التقرير أوصى بأن تستعرض الدول السياسات التقييدية بخصوص الجنسية حيث إن الجنسية غالباً ما تسِّهل المشاركة.
    To enhance the protection of defenders and ensure that the rights and freedoms referred to in the Declaration are guaranteed, it is paramount that States review their national laws and abolish legal or administrative provisions impeding the work and activities of defenders. UN ولزيادة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وكفالة ضمان الحقوق والحريات المشار إليها في الإعلان، من الأهمية بمكان أن تراجع الدول قوانينها الوطنية وتلغي الأحكام القانونية والإدارية التي تعيق عمل وأنشطة المدافعين.
    128. Addressing also the need to improve national capabilities, the General Assembly recommended that States review their national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention were met, for example, the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers. UN ١٢٨ - ولمواجهة الحاجة أيضا إلى تحسين القدرات الوطنية، أوصت الجمعية العامة بأن تراجع الدول التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ١٩٨٨، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة والاحتفاظ بسجلات للسفن، واستحداث سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين.
    It was also suggested that States review the sensitivities of the anti-handling devices which they currently employ, determine how existing sensitivities had been established and work out the minimum sensitivity needed to ensure that such devices would fulfil their military function. UN واقترح كذلك أن تقوم الدول باستعراض درجات الحساسية التي تستخدمها حاليا في الأجهزة المضادة للمعالجة، وبيان طريقة تحديد درجات الحساسية المستخدمة حاليا وكذلك الحد الأدنى من الحساسية اللازمة لضمان أداء هذه الأجهزة لوظيفتها العسكرية.
    10. The Permanent Forum, in accordance with articles 13 and 14 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, recommends that States review the official histories of their countries and their national curricula to include heroes and personalities of indigenous peoples from their perspective. UN 10 - وعملا بالمادتين 13 و 14 من هذا الإعلان، يوصي المنتدى بأن تعيد الدول النظر في تاريخ بلدانها الرسمي وفي مقررات مناهجها الدراسية الوطنية لتضمينها تاريخ أبطال وشخصيات الشعوب الأصلية كما ترويها هذه الشعوب.
    To that end, the President directed that the United States review its policies on security assurances for such non-nuclear-weapon States and that consultations be held with other nuclear-weapon States on this important topic. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام.
    It is recommended that States review their laws and policies with a view to ensuring that persons who are deported or denied entry on the basis of their suspected participation in serious crimes under international law are subject to criminal proceedings in an appropriate forum. UN وتوصى الدول بإعادة النظر في قوانينها وسياساتها بحيث تكفل إخضاع المبعدين أو الممنوعين من الدخول إليها، على أساس الاشتباه في اشتراكهم في ارتكاب جرائم تُعتبر خطيرة بموجب القانون الدولي، لإجراءات جنائية في محكمة مناسبة.
    The Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. UN ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة.
    The Group recommends that States review their legislation in this regard to assure that adequate controls and penalties are in place to deal with this issue. UN ويوصي الفريق بأن تستعرض الدول تشريعاتها في هذا الصدد لضمان وجود ضوابط وعقوبات كافية للتصدي لهذه المسألة.
    16. The Colombian Commission of Jurists stated that it was important that States review their national legislation to ensure its compatibility with the Declaration. UN 16- وأعلنت اللجنة الكولومبية لرجال القانون أنه من المهم أن تستعرض الدول تشريعاتها الوطنية لكفالة انسجامها مع الإعلان.
    27. The Workshop recommended that States review their need for professionals in space policy and law. UN 27- وأوصت حلقة العمل بأن تستعرض الدول احتياجاتها إلى المهنيين في مجال السياسة العامة والقانون المتعلقين بالفضاء.
    34. The General Assembly in the revised Programme of Action also recommended that Member States review their national programmes to combat racial discrimination and its effects in order to identify and to seize opportunities to close gaps between different groups. UN 34- وأوصت الجمعية العامة أيضاً في برنامج العمل المنقح بأن تستعرض الدول الأعضاء برامجها الوطنية لمكافحة التمييز العنصري وآثاره، قصد تحديد الفجوات القائمة بين مختلف المجموعات وانتهاز الفرص لسدها.
    11. The consultation recommended that States review existing impediments to full implementation of the right to adequate food, develop a legislative agenda to strengthen implementation and repeal incompatible laws. UN 11- وأوصت الحلقة التشاورية بأن تستعرض الدول العقبات القائمة التي تعوق التنفيذ التام للحق في الغذاء الكافي، ووضع جدول أعمال تشريعي للنهوض بالتنفيذ وإلغاء القوانين التي لا تتمشى معه.
    48. The Working Group requests that Member States review the legal aspects of this issue and provide their observations and comments to the Secretariat by 31 August 1995. UN ٤٨ - ويطلب الفريق العامل أن تستعرض الدول اﻷعضاء الجوانب القانونية لهذه المسألة وتقدم ملاحظاتها وتعليقاتها الى اﻷمانة العامة قبل ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    B. Recommendations 79. The Special Rapporteur recommends that States review the following issues so as to assess the level of implementation, or non-implementation, of the cultural rights of women in their territories on a basis of equality. UN 79 - توصي المقررة الخاصة بأن تستعرض الدول المسائل الواردة أدناه لتقييم مستوى إعمال الحقوق الثقافية للمرأة في أراضيها من عدمه، وذلك على أساس المساواة.
    Several delegations requested that States review their procedures, practices and legislation related to communications surveillance, interception and collection of personal data, in order to adapt them to the needs of the twenty-first century and to ensure that they were in full conformity with international human rights law. UN 57- وطلبت عدة وفود أن تراجع الدول إجراءاتها، وممارساتها، وتشريعاتها المتعلقة بمراقبة واعتراض الاتصالات وجمع البيانات الشخصية، بحيث تتواءم مع احتياجات القرن الحادي والعشرين ولكي تكفل اتساقها الكامل مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Meeting recommended that Member States review their international criminal justice education programmes in the light of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice with a view to including the content of those standards and norms in courses on the rule of law. UN 60- وأوصى الاجتماع بأن تراجع الدول الأعضاء برامجها الخاصة بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية الدولية، وذلك في ضوء معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية إدراج مضامين تلك المعايير والقواعد في الدورات التثقيفية بشأن سيادة القانون.
    She also welcomes the Committee recommendation that States review relevant legislation to ensure that children under the age of 18, who are in need of protection, are not considered as offenders but dealt with under child protection mechanisms. UN وترحب أيضاً بتوصية اللجنة بأن تقوم الدول باستعراض التشريعات ذات الصلة بغية كفالة أن لا يعتبر الأطفال دون سن ال18 الذين يحتاجون إلى حماية، بوصفهم مجرمين، بل أن يتم التعامل معهم بموجب آليات حماية الطفل.
    The Special Rapporteur therefore recommends that the international community undertake efforts to incorporate directly State terrorism into the jurisdiction of international or regional tribunals, and that all States review national practices that effectively result in impunity for terrorist acts and barriers for victims seeking remedies. UN وبناء على ذلك، توصي المقررة الخاصة المجتمع الدولي ببذل الجهود لإدراج إرهاب الدولة مباشرة في اختصاص المحاكم الإقليمية أو الدولية، وتوصي جميع الدول باستعراض الممارسات الوطنية التي تقود بالفعل إلى الإفلات من العقاب على الأفعال الإرهابية وإلى إقامة حواجز تمنع الضحايا من التماس سبل الانتصاف.
    To that end, the President directed that the United States review its policies on security assurances for such non-nuclear-weapon States and that consultations be held with other nuclear-weapon States on this important topic. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام. "
    78. The Special Rapporteur recommends that States review, renegotiate or enter into international investment agreements in an open and transparent manner, with the participation of affected communities and other stakeholders. UN 78 - ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم الدول بإعادة النظر في اتفاقات الاستثمار الدولية أو إعادة التفاوض بشأنها أو توخي الانفتاح والشفافية عند الدخول فيها، وأن يتم ذلك بمشاركة المجتمعات المحلية المتأثرة وغيرها من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more