"states should establish" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للدول أن تنشئ
        
    • ينبغي أن تنشئ الدول
        
    • ينبغي للدول أن تضع
        
    • ينبغي أن تضع الدول
        
    • وينبغي للدول أن تنشئ
        
    • وينبغي للدول أن تضع
        
    • وينبغي أن تضع الدول
        
    • ينبغي للدول إيجاد
        
    • وينبغي للدول أن تحدد
        
    • على الدول أن تضع
        
    • على الدول أن تنشئ
        
    • ينبغي للدول أن تُنشئ
        
    • ينبغي للدول وضع
        
    • ينبغي أن تحقق الدول
        
    • وينبغي أن تنشئ الدول
        
    5. States should establish a central authority structured to provide speedy coordination of requests. UN ٥ - ينبغي للدول أن تنشئ هيئة مركزية تكون مهيأة بشكل يمكنها من تنسيق الطلبات على نحو سريع.
    Moreover, States should establish effective remedies for violations arising from or related to the implementation of those agreements; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنشئ الدول وسائل فعالة للانتصاف من الانتهاكات الناجمة عن تنفيذ تلك الاتفاقات أو المتصلة به؛
    74. States should establish effective anti-discrimination legislation which, inter alia, covers employment in public and private institutions. UN 74 - ينبغي للدول أن تضع تشريعا فعالا لمكافحة التمييز يتناول، في جملة أمور، التشغيل في المؤسسات العامة والخاصة.
    33. States should establish effective and transparent monitoring and evaluation procedures, including thorough provision for statistical and data collection and analysis. UN 33- ينبغي أن تضع الدول آليات رصد وتقييم فعالة وشفافة بطرق من بينها توفير البيانات والإحصاءات وجمعها وتحليلها.
    States should establish such centres where they do not exist. UN وينبغي للدول أن تنشئ مثل هذه المراكز حيثما لا توجد.
    82. States should establish clear procedures for responding to self-harm and clear rules for supervision and other necessary measures where a child is considered a suicide risk. UN 82- وينبغي للدول أن تضع إجراءات واضحة للتصدي لإيذاء النفس، وقواعد واضحة للإشراف وغيرها من التدابير اللازمة عندما يعتبر أحد الأطفال معرضاً لخطر الانتحار.
    " 5. States should establish a central authority structured to provide speedy coordination of requests. UN " ٥ - ينبغي للدول أن تنشئ هيئة مركزية تكون مهيأة بشكل يمكنها من تنسيق الطلبات على نحو سريع.
    28. States should establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. UN 28- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة.
    10. States should establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. UN 10- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة.
    :: States should establish centres where victims will not only receive medical treatment but also therapy and any other help they may need to return to society UN :: ينبغي أن تنشئ الدول مراكز لا يقدم فيها العلاج الطبي فحسب للمجني عليهم بل والعلاج النفسي وأي مساعدة قد يحتاجون إليها للعودة إلى المجتمع
    127. All States should establish human rights-based, coherent and comprehensive national migration policies. UN 127 - ينبغي أن تنشئ الدول جميعها سياسات هجرة وطنية شاملة متماسكة قائمة على حقوق الإنسان.
    To that end, States should establish relevant systems to ensure an adequate flow of information about proposed and existing activities that may significantly affect the environment. UN ولهذا الغرض ينبغي أن تنشئ الدول النُظم ذات الصلة لكفالة التدفق الكافي من المعلومات عن الأنشطة المقترحة والقائمة التي قد تؤثر تأثيراً كبيراً على البيئة.
    Therefore, States should establish a security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation and the settlement of disputes through dialogue, and never use or threaten to use force against other countries, inconsistent with the principles and purposes of the Charter, under any pretext. UN ولهذا ينبغي للدول أن تضع مفهوما جديدا للأمن قائما على الثقة المتبادلة والمنافع المتبادلة والمساواة والتعاون وتسوية النزاعات عن طريق الحوار وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها أبدا ضد البلدان الأخرى، وهو ما يتعارض مع مبادئ ومقاصد الميثاق، أيا كانت الذريعة المستخدمة.
    In addition, States should establish blacklists prohibiting households, in which one member has been found to have abused or exploited a live-in domestic worker, from employing other workers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تضع قوائم سوداء تحظر استخدام عمال آخرين على الأُسر التي يَثبُت أن أحد أفرادها قد استغل عاملاً مقيماً أو أساء معاملته.
    To this end, States should establish care standards to ensure the quality and conditions that are conducive to the child's development, such as individualized and small-group care, and should evaluate existing facilities against these standards. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع الدول معايير للرعاية تكفل جودة الخدمة المقدمة والظروف التي تساهم في نمو الطفل، مثل الرعاية الفردية أو الرعاية التي تقدم ضمن مجموعات صغيرة؛ وينبغي كذلك للدول تقييم المؤسسات الموجودة أصلاً في ضوء هذه المعايير.
    States should establish resource centres and international initiatives should support national activities. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز للموارد وللمبادرات الدولية أن تدعم الأنشطة الوطنية.
    States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised. UN وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص.
    States should establish or strengthen monitoring, complaint and other safeguard procedures in accordance with international norms and standards. UN وينبغي أن تضع الدول أو تعزز إجراءات الرصد والتظلم وغيرها من إجراءات الحماية وفقاً للقواعد والمعايير الدولية.
    Furthermore, States should establish effective facilities and procedures to investigate thoroughly cases of missing and disappeared persons in circumstances which may involve a violation of the right to life. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول إيجاد تسهيلات وإجراءات فعالة للتحقيق الدقيق في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة.
    States should establish within the executive branch a staff member(s) responsible for this strategy. UN وينبغي للدول أن تحدد داخل السلطة التنفيذية موظفاً مسؤولاً )موظفين مسؤولين( عن هذه الاستراتيجية.
    (c) In addition, States should establish their own specific anti-corruption mechanisms/legislation and enforce it. UN (ج) وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول أن تضع آلياتها/تشريعاتها المحددة لمكافحة الفساد وتنفيذها.
    " 26. States should establish and maintain an effective system of export and import licences for international arms transfers with requirements for full supporting documentation. " 27. UN " ٦٢ - على الدول أن تنشئ وتعجل بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي يتضمن شروطا بتقديم وثائق داعمة كاملة.
    He invokes general comment No. 6 (1982) on article 6 (right to life), in which the Committee stated that " States should establish effective facilities and procedures to investigate thoroughly cases of missing and disappeared persons in circumstances which may involve a violation of the right to life " . UN ويحتج بالتعليق العام رقم 6، الذي ذكرت فيه اللجنة أنه " ينبغي للدول أن تُنشئ مرافق وإجراءات فعالة من أجل التحقيق بدقة في حالات الأشخاص المفقودين والمختفين في ظروف قد تنطوي على انتهاك للحق في الحياة " ().
    In order to ensure that social protection systems are in line with human rights standards, States should establish a solid legal and institutional framework for social protection measures at the national level. UN ومن أجل ضمان تمشي نظم الحماية الاجتماعية مع معايير حقوق الإنسان، فإنه ينبغي للدول وضع إطار قانوني ومؤسسي متين لتدابير الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Therefore, Member States should establish mastery and ownership of the various norms, principles and guidelines to involve themselves fully in undertaking proper discussions on how they can benefit from these instruments and how their implementation can be improved. UN ولذلك ينبغي أن تحقق الدول الأعضاء السيطرة على المعايير والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المختلفة والتحكم فيها لكي تشترك على نحو كامل في إجراء مناقشات ملائمة بشأن كيف يمكن أن تستفيد من هذه الصكوك وكيف يمكن تحسين تنفيذها.
    States should establish a potential client's track record and screen clients based on compliance with the OECD Guidelines for Multinational Enterprises. UN وينبغي أن تنشئ الدول سجلاً لتتبع العملاء المحتملين وأن تصنف العملاء على أساس الامتثال للمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more