"states should pay" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن تولي الدول
        
    • ينبغي للدول أن تولي
        
    • ينبغي أن تولي الدول
        
    • على الدول أن تولي
        
    • أن تسدد الدول
        
    • يتعين على الدول إيلاء
        
    • ينبغي للدول أن تعير
        
    • أن تدفع الدول
        
    Requesting States should pay careful attention to the use of the information obtained, especially when the source of the information is sensitive. UN وينبغي أن تولي الدول الطالبة عناية خاصة لاستخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، وخصوصاً عندما يكون مصدر هذه المعلومات حساسا.
    States should pay particular attention to: UN وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً بما يلي:
    2. States should pay attention to and coordinate their efforts in all aspects related to the protection and preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment. UN ٢ - وينبغي أن تولي الدول اهتماما لجميع الجوانب المتصلة بحماية وحفظ بيئة الفضاء الخارجي، وخاصة الجوانب التي يحتمل أن تؤثر في بيئة الكرة اﻷرضية، وأن تنسق جهودها بهذا الشأن.
    In this regard, States should pay particular attention to improving the mental well-being of migrants by creating services that are integrated and appropriate to their needs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز السلامة العقلية للمهاجرين بإرساء خدمات متكاملة ومتناسبة مع احتياجاتهم.
    3.2 States should pay special attention to the promotion and protection of women, children and other vulnerable groups affected by leprosy. UN 3-2 ينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز وحماية النساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة المصابة بالجذام.
    In this regard, States should pay particular attention to the situation of women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لحالة المرأة.
    65. States should pay special attention to free legal aid programmes. This is generally the only legal assistance accessible to large portions of the population, and the absence or poor design of such programmes excludes the most disadvantaged groups from the judicial system. UN 65- ويتحتَّم على الدول أن تولي اهتماماً خاصاً لبرامج المساعدة القضائية المجانية؛ إذ إنها تمثِّل بوجهٍ عام المساعدة الوحيدة المتاحة لعددٍ كبير من فئات السكان، ويعني انعدامها أو قصورها استبعاد الجماعات الأكثر حرماناً من نظام القضاء.
    In order for peacekeeping operations to fulfil their mandates effectively, it was vital that Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبهدف تمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بولاياتها بطريقة فعالة، فإنه من الحيوي أن تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون أي شروط.
    The Special Rapporteur is therefore of the opinion that States should pay increased attention to attacks on places of worship and ensure that all perpetrators of such attacks are properly prosecuted and tried. UN ولذلك ترى المقررة الخاصة أنه يتعين على الدول إيلاء اهتمام متزايد للإعتداءات التي تستهدف أماكن العبادة وضمان ملاحقة جميع مرتكبي هذه الاعتداءات ومحاكمتهم على النحو الواجب.
    Effective investigation States should pay particular attention to the expeditious resolution of cases involving child victims of enforced disappearance. UN 37- ينبغي للدول أن تعير اهتماماً خاصاً لمسألة التعجيل بتسوية الحالات التي يكون فيها الأطفال من ضحايا الاختفاء القسري.
    Steps should be taken at the national, regional and international levels to earmark new sources of funding for development. Member States should pay close attention to the proposed international conference on the financing of development, aimed at resolving the issue of financial resources for development together with the issue of the external debt. UN وينبغي اتخاذ خطوات على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي لتخصيص موارد تمويل جديدة من أجل التنمية وينبغي أن تولي الدول اﻷعضاء اهتماما شديدا للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المقترح عقده والذي يهدف إلى التوصل إلى حل لمسألة توفير الموارد المالية من أجل التنمية جنبا إلى جنب مع مسألة الديون الخارجية.
    States should pay particular attention to ECRI's general recommendation No. 5 on combating intolerance and discrimination against Muslims. " 34. UN وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً للتوصية العامة رقم 5 الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    59. States should pay particular attention to systematically identifying, on a priority basis, surplus or obsolete conventional ammunition stockpiles. UN 59 - وينبغي أن تولي الدول اهتماما خاصا بتحديد مخزونات الذخيرة التقليدية الفائضة أو العتيقة على نحو منتظم وأن تضع هذا الأمر على سلم أولوياتها.
    68. States should pay particular attention to systematically identifying, on a priority basis, surplus or obsolete conventional ammunition stockpiles. UN 68 - وينبغي أن تولي الدول اهتماما خاصا لتحديد مخزونات الذخيرة التقليدية الفائضة أو العتيقة على نحو منتظم وأن تضع هذا الأمر على سلم أولوياتها.
    115. States should pay special attention to the training of officials working with separated and unaccompanied children and dealing with their cases. UN 115- وينبغي أن تولي الدول عناية خاصة لتوفير التدريب للموظفين الذين يعملون مع الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عن أسرهم، أو للموظفين المسؤولين عن حالاتهم.
    80. States should pay special attention to human rights defenders, including lawyers and community representatives, working on land and evictions, and protect them against all forms of threat and harassment. UN 80- وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المحامون وممثلو المجتمعات المحلية، الذين ينشطون في قضايا الأراضي والإجلاء، وأن تحميهم من جميع أشكال التهديد والمضايقة.
    When drafting legislation States should pay particular attention to appointment and dismissal procedures for national institutions, as the Paris Principles do not pay sufficient attention to this critical area affecting the independence of national institutions. UN - عند وضع القوانين ينبغي للدول أن تولي اهتماما خاصاً إلى إجراءات التعيين والإقالة في المؤسسات الوطنية، إذ لا تهتم مبادئ باريس بالقدر الكافي بهذا المجال الحاسم الذي يمس باستقلال المؤسسات الوطنية.
    Participants agreed that States should pay increased attention to the problem of domestic violence and related crimes. UN ٥٥ - واتفق المشاركون على أنه ينبغي للدول أن تولي عناية متزايدة لمشكلة العنف المنزلي والجرائم المتصلة به .
    100. In the context of the current economic crisis, States should pay particular attention to preventing human rights abuses against migrants and avoid unreasonable restrictions on labour migration. UN 100 - وفي سياق الأزمة الاقتصادية الراهنة، ينبغي للدول أن تولي اهتماما خاصا لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ضد المهاجرين وتفادي فرض قيود غير معقولة على هجرة اليد العاملة.
    States should pay particular attention to the quality of education offered to girls and women. UN ينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لنوعية التعليم المقدم إلى الفتيات والنساء.
    94. States should pay particular attention to the empowerment of women and girls in the provision of technical and vocational education and training, also encouraging them to choose non-traditional fields of education and careers. UN 94 - ينبغي أن تولي الدول اهتماما خاصا لتمكين النساء والفتيات فيما يتعلق بتوفير التعليم والتدريب لهن في المجالين التقني والمهني، وتشجيعهن أيضا على اختيار الميادين التعليمية والمهنية غير التقليدية.
    There was a proposal to replace the phrase " States should pay appropriate attention to the establishment and improvement " with the phrase " States are invited to study the appropriateness of establishing and improving " . It was suggested that the phrase " Members of the United Nations " be inserted after the term " States. " UN وكان هناك اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " على الدول أن تولي الاهتمام الملائم ﻹنشاء وتحسين " بعبارة " تُدعى الدول إلى دراسة مدى ملاءمة إنشاء وتحسين " واقتُرح إضافة عبارة " اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة " بعد مصطلح " الدول " .
    In that regard, it was important that Member States should pay their assessed contributions in full and in a timely fashion. UN 34- ومن المهم، في هذا الصدد، أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقرَّرة كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Special Rapporteur is therefore of the opinion that States should pay increased attention to attacks on places of worship and ensure that all perpetrators of such attacks are properly prosecuted and tried. UN ولذلك ترى المقررة الخاصة أنه يتعين على الدول إيلاء اهتمام متزايد للاعتداءات على أماكن العبادة وضمان ملاحقة جميع مرتكبي هذه الاعتداءات ومحاكمتهم، على النحو الواجب.
    In addition to the above-mentioned aspects, States should pay particular attention to the creation at the national level of the conditions required for the establishment of national spatial data infrastructure. UN 34- وإضافة إلى الجوانب السالفة الذكر، ينبغي للدول أن تعير اهتماما خاصا لتهيئة الظروف اللازمة على الصعيد المحلي لإنشاء بنية تحتية وطنية للبيانات المكانية.
    Member States should pay their contributions in a timely manner, due account to be taken of the adverse economic situation besetting most countries of the region. UN ينبغي أن تدفع الدول اﻷعضاء أنصبتها في الوقت المناسب، مع المراعاة الواجبة للظروف الاقتصادية السيئة التي تتعرض لها غالبية بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more