"states sponsoring" - Translation from English to Arabic

    • الدول الراعية
        
    • الدول المزكية
        
    • الدول التي ترعى
        
    • الدول المشاركة في تقديم
        
    • الدول المزكّية
        
    Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Additionally, since 1982, the United States Department of State has included Cuba in its list of States sponsoring terrorism. UN ويضاف إلى ذلك أن وزارة خارجية الولايات المتحدة تدرج منذ عام 1982 كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Decision of the Assembly of the International Seabed Authority relating to the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea on matters relating to the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    In its advisory opinion, the Chamber explained that States sponsoring activities in the Area are under two kinds of obligations. UN وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات.
    Some speakers observed that state terrorism, as well as States sponsoring terrorism, should be examined. UN ولاحظ بعض المتحدثين أنه ينبغي النظر في ارهاب الدولة علاوة على النظر في الدول التي ترعى الارهاب.
    The considerable number of States sponsoring the draft resolution reflected the fact that the rights of the girl child were widely considered to be of great importance. UN ٥٦ - وقالت إن العدد الكبير من الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار يظهر أن حقوق الطفلة تمثل أهمية كبيرة على نطاق واسع.
    The hacker's method is like the so-called Pacifist Hacker who cyberattacks States sponsoring terrorism. Open Subtitles طريقة القرصنة هذه هي مثل طريقة المدعو الهاكر المسالم الذي يركز الهجمات الألكترونية على الدول الراعية للأرهاب
    While the States sponsoring such groups tried to disguise their identities by calling them private security companies, implying that their purpose was to protect schools or diplomatic missions, the truth was that those States were using such terrorist groups to wage a proxy war. UN وفي حين تحاول الدول الراعية لهذه الجماعات إخفاء هويتها فتطلق عليها تسميات من قبيل الشركات الأمنية الخاصة بما يوحي بأن غرضها هو حماية المدارس أو البعثات الدبلوماسية، فإن الحقيقة هي أن تلك الدول تستغل هذه الجماعات الإرهابية لشن حروب بالوكالة.
    Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    In addition, this year, the Authority requested an advisory opinion from the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت السلطة هذا العام فتوى من غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار، بشأن مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات، في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    X. Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    45. The request was entered in the list of cases before the Tribunal as Case No. 17: " Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area " . UN 45 - وأُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    49. In its advisory opinion on Responsibilities and Obligations of States sponsoring Persons and Entities with Respect to Activities in the Area, the Seabed Disputes Chamber indicated that certain rules on the liability of sponsoring States in UNCLOS UN 49 - أوضحت غرفة منازعات قاع البحار في فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، أن بعض قواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بمسؤولية الدول المزكية،
    (c) Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area (2011), paragraphs 141-150. UN (ج) فتوى دائرة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (2011)، الفقرات 141 إلى 150.
    23. The Seabed Disputes Chamber has outlined the importance of the Vienna Convention for the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) in its Advisory Opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area: UN 23 - وعرضت غرفة منازعات قاع البحار أهمية اتفاقية فيينا بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار في رأيها الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة:
    48. Takes note with appreciation of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011, at the request of the Council of the Authority, pursuant to article 191 of the Convention; UN 48 - تحيط علما مع التقدير بالرأي الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الصادر عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بناء على طلب من مجلس السلطة عملا بالمادة 191 من الاتفاقية؛
    Some delegations stressed that the advisory opinion would effectively guide the efforts of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area and would assist the Authority in taking decisions regarding the approval of applications. UN وشددت بعض الوفود على أن الفتوى ستوجه بفعالية الجهود التي تبذلها الدول التي ترعى الأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، وستساعد السلطة على اتخاذ قرارات بشأن الموافقة على الطلبات.
    41. The former Minister of Defense of India had urged the Indian Government to make every effort to have Pakistan placed on the United States list of States sponsoring terrorism; the Minister had stated that if Pakistan were placed on that list, it would be like winning a war without firing a bullet. UN ٤١ - ومضى يقول إن وزير الدفاع السابق في الهند حث الحكومة الهندية على بذل قصارى الجهد ﻹدراج باكستان في قائمة الولايات المتحدة المشتملة على الدول التي ترعى اﻹرهاب؛ وقال الوزير المذكور إنه إذا أدرجت باكستان في تلك القائمة، فذلك يكون بمثابة كسب حرب بدون إطلاق رصاصة واحدة.
    In the 1990s, driven by the Lockerbie bombing and the attacks on United States embassies in Africa, the Organization began to consider terrorism as a serious threat to international peace and security and the Security Council began to impose sanctions against States sponsoring international terrorism. UN وفي التسعينات، وبعد حادثة لوكربي والاعتداءات على سفارات الولايات المتحدة في أفريقيا، بدأت المنظمة تعتبر الإرهاب تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، وبدأ مجلس الأمن يفرض جزاءات على الدول التي ترعى الإرهاب الدولي.
    2002-2003: 35 per cent of States sponsoring resolution UN الفترة 2002-2003: 35 في المائة من الدول المشاركة في تقديم القرار
    The Advisory Opinion issued in 2011 by the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea on the responsibility and liability of States sponsoring deep seabed mining activities in the Area provided useful guidance to sponsoring States. UN وذكر أن الفتوى الصادرة في عام 2011 عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار، والمتعلقة بمسؤولية والتزامات الدول المزكّية لأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة المضطلع بها في المنطقة، توفر توجيهات مفيدة لتلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more