"states such as" - Translation from English to Arabic

    • دول مثل
        
    • الدول مثل
        
    • ولايات مثل
        
    • لدول مثل
        
    States such as the Philippines, the Republic of Korea, and Sweden, have created legislation aimed at ending the sexual exploitation of women and girls. UN ووضعت دول مثل السويد والفلبين وجمهورية كوريا الجنوبية تشريعات ترمي إلى إنهاء الاستغلال الجنسي للمرأة والفتاة.
    She wondered how the executive branch could enforce the exclusionary rule in States such as the Maldives which had a clear separation of powers. UN وتساءلت كيف تستطيع السلطة التنفيذية إنفاذ قاعدة الاستبعاد في دول مثل مالديف التي لديها فصل واضح بين السلطات.
    They referred in that regard to associations of States such as the European Union, which are characterized by the establishment of a regime of freedom of movement by their citizens. UN وأُشير في هذا السياق إلى رابطات دول مثل الاتحاد الأوروبي، تطبق نظاماً لحرية حركة مواطنيها.
    In East and South-East Asia, some States, such as China and Indonesia, are scaling up substitution treatment. UN ففي شرق وجنوب شرق آسيا تعمل بعض الدول مثل إندونيسيا والصين على الارتقاء بالعلاج الإبدالي.
    However, States such as Bavaria, Hanover, Austria and Prussia withdrew from the Paulskirche Constitution. UN ومع ذلك، فإن ولايات مثل بافاريا وهانوفر والنمسا وبروسيا انسحبت من دستور بول سكيرتيش.
    His delegation urged the international community to honour its long-standing promises to States such as his own. UN وقال إن وفد بلده يحث المجتمع الدولي على الوفاء بما قدمه من وعود طال أمدها لدول مثل بلده.
    Laws similar to paragraph 9 of chapter 20 of the Finnish Penal Code have since been repealed in States such as Austria and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومنذ ذلك الحين، ألغيت التشريعات المشابهة للفقرة 9 من الفصل 20 من قانون العقوبات الجنائية الفنلندي في دول مثل النمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Their wounded are treated under fictitious names in hospitals and dispensaries belonging to those groups, with financing by States such as Qatar and Saudi Arabia. UN وتتم معالجة المصابين والجرحى منهم تحت أسماء وهمية في المستشفيات والمستوصفات التابعة لتلك الجماعات، وبتمويل من دول مثل قطر والسعودية.
    The analysis contained in the report was especially valuable for States such as Switzerland, which had a long tradition of serving as host countries. UN ويحمل التحليل الوارد في التقرير قيمة خاصة بالنسبة إلى دول مثل سويسرا، التي لها تقليد عريق في الاضطلاع بدور البلدان المضيفة.
    Laws similar to paragraph 9 of chapter 20 of the Finnish Penal Code have since been repealed in States such as Austria and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومنذ ذلك الحين، ألغيت التشريعات المشابهة للفقرة 9 من الفصل 20 من قانون العقوبات الجنائية الفنلندي في دول مثل النمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    For States such as Ireland, a non-nuclear-weapon State party to the NPT, it would not add to our existing obligations. UN وبالنسبة إلى دول مثل أيرلندا، وهي دولة غير نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة المنشودة لن تُضيف جديداً لالتزاماتنا القائمة.
    The backing and support of States such as the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic enable terrorist organizations to carry out acts of violence and terrorism against Israeli civilians. UN وإن الدعم والتأييد الذي تقدمه دول مثل جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية يمكّن المنظمات الإرهابية من القيام بأعمال عنف وإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين.
    83. With regard to application for citizenship, States such as Australia, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Malta, Mauritius or Turkey require sufficient knowledge of their respective languages. UN 83- فيما يتعلق بطلب اكتساب الجنسية، تشترط دول مثل أستراليا أو البوسنة والهرسك أو تركيا أو كوستاريكا أو مالطة أو موريشيوس معرفة كافية بلغاتها.
    On the other hand, States such as Costa Rica, Japan and Turkey indicate that the person should also have enough financial resources to support himself/herself and his/her family. UN ومن جهة أخرى، تفيد دول مثل تركيا وكوستاريكا واليابان بوجوب أن يكون للشخص أيضاً موارد مالية كافية لإعالة نفسه وإعالة أسرته.
    It was regrettable that certain States continued to use human rights for political purposes, seeking to undermine the national independence and development of States such as the Sudan. UN ومن المؤسف أن بعض الدول تواصل استخدام حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية ساعية إلى تقويض الاستقلال الوطني والتنمية في دول مثل السودان.
    States such as Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania have made good progress in establishing national focal points and developing national action plans to deal with small arms and light weapons. UN وحققت دول مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا تقدما لا بأس به في إنشاء مراكز تنسيق وطنية ووضع خطط عمل وطنية تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It also has a legalist existence, since States such as Brazil, Colombia, Ecuador, Peru, Uruguay and Venezuela have incorporated it into their political constitutions. UN ولهذه الفكرة وجود قانوني أيضا، فقد أدرجتها في دساتيرها السياسية دول مثل البرازيل وكولومبيا واكوادور وبيرو وأوروغواي وفنزويلا.
    Peru therefore advocates expansion of the Council in order to ensure equitable participation by developing countries and it supports also the aspirations of States such as Japan and Germany to become permanent Members. UN ولهذا تؤيد بيرو توسيع المجلس بغية كفالة المشاركة العادلة من جانب البلدان النامية وتؤيد كذلك تطلعات دول مثل اليابان وألمانيا الى أن تصبح دولا أعضاء.
    In some States, such as Canada, efforts have focused on the accessibility of information and orientation activities for affected communities in relevant languages free of charge, as well as culturally sensitive counselling sessions in educational and recreational settings for girls at risk. UN وفي بعض الدول مثل كندا، تركزت الجهود على تيسير الوصول إلى المعلومات والاضطلاع بأنشطة توجيهية مجانا لفائدة المجتمعات المحلية المتضررة بلغاتها بالإضافة إلى جلسات إسداء المشورة المراعية للاعتبارات الثقافية في الأوساط التعليمية والترفيهية الموجهة إلى الفتيات المعرَّضات للخطر.
    Some States, such as, Brazil, Guatemala, Peru and Portugal, have taken measures to give legal protection to the rights of indigenous peoples and local communities to their accumulated scientific knowledge. UN واتخذت بعض الدول مثل البرازيل والبرتغال وبيرو وغواتيمالا تدابير لحماية حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في معارفهم العلمية المجمعة بصورة قانونية.
    In States such as Andhra Pradesh, Kerala, Manipur, Meghalaya, Mizoram and Puducherry, the number of women electors is higher than men. UN وكان عدد الناخبات أعلى من عدد الناخبين في ولايات مثل أندرا براديش، وكيرالا ومانيبور وميغالايا وميزورام وبودوتشيري.
    States such as Poland can play a stabilizing role and exert an important beneficial influence on developments in their immediate and more distant neighbourhood, and tangibly contribute to global stability and security. UN ويمكن لدول مثل بولندا أن تلعب دورا يحقق الاستقرار وأن تمارس نفوذا نافعا هاما بشأن التطورات في اﻷماكن المجاورة القريبة والبعيدة، وأن تسهم على نحو ملموس في الاستقرار واﻷمن العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more