"states that had not yet done so" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم تفعل ذلك بعد
        
    • الدول التي لم تقم بعد
        
    • الدول التي لم تنضم بعد
        
    • الدول التي لم تصدق بعد
        
    • الدول التي لم تقم بذلك بعد
        
    • الدول التي لم تصادق عليها
        
    • الدول التي ليست بعد أطرافا في
        
    • الدول التي لم تصدق بعدُ
        
    • الدول التي لم تصدِّق بعد
        
    • الدول التي لم تفعل ذلك حتى
        
    Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. UN وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    He hoped that those States that had not yet done so would accede to the Treaty without delay. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    In that vein, he encouraged those States that had not yet done so, to accede to, sign or ratify those instruments, which did so much to lessen the risk to the innocent. UN وفي هذا السياق، حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تنضم إلى هذه الصكوك، التي تعمل الكثير لتقليل الخطر على الأبرياء، أو أن توقع أو تصدق عليها.
    In that connection, it called on States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وفي هذا الصدد، طالبت الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو الانضمام إليها أن تبادر إلى القيام بذلك.
    He called on States that had not yet done so to join the Treaty. UN ودعا المتكلم الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك.
    He called on all those States that had not yet done so to accede to Protocol V without delay. UN ودعا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلى البروتوكول الخامس دون تأخير.
    Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. UN أما الدول التي لم تفعل ذلك بعد فينبغي لها أن تقدم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    He urged those States that had not yet done so to consider expressing their consent as soon as possible to be bound by amended Protocol II. UN وأحث بقوة الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنظر في مسألة قبول الالتزام في أقرب وقت ممكن بأحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    Bahrain therefore urged all States that had not yet done so to provide the Secretary-General with the information needed to implement the Declaration. UN ولذا، تحث البحرين جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تزود الأمين العام بالمعلومات اللازمة لتنفيذ الإعلان.
    He called on those States that had not yet done so to ratify and implement Protocol V without delay. UN وأدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على البروتوكول الخامس وتطبيقه دون تأخير.
    The Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها.
    Thus, the Meeting recommended that States that had not yet done so become parties to the United Nations Convention against Corruption as soon as possible. UN ومن ثم، أوصى الاجتماع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Meeting recommended that all States that had not yet done so provide for the possibility of lifting bank secrecy in relevant cases so that bank, financial or commercial records could be made available or seized. UN وأوصى الاجتماع جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تتيح إمكانية رفع السرّية المصرفية في الحالات المناسبة حتى يتسنّى الإطلاع على السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو ضبطها.
    The World Conference had urged those States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to certain instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقد حث المؤتمر العالمي تلك الدول التي لم تقم بعد بذلك، بالنظر في التوقيع والتصديق على بعض الصكوك أو الانضمام إليها من بينها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In the same decision, the Council called on States that had not yet done so to sign, ratify or accede to those conventions and protocols in the field of the environment to which they were eligible to become parties. UN وقد دعا المجلس في المقرر ذاته الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات الموجود في ميدان البيئة، والتي هي مؤهلة للانضمام أطرافا إليها، أو بالتصديق عليها أو الانضمام إليها، إلى أن تقوم بذلك.
    The Netherlands welcomed the nominations for the position of judge made so far by several States and called upon those States that had not yet done so to submit other nominations, in order to achieve adequate representation of the different legal systems and regions of the world as well as gender balance. UN وأضاف أن هولندا ترحب بالترشيحات لمنصب قاض التي قدمتها عدة دول حتى الآن ودعا الدول التي لم تقم بعد بتقديم ترشيحات إلى أن تفعل ذلك لتحقيق التمثيل الملائم لمختلف النظم القانونية ومناطق العالم بالإضافة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    His delegation called on all States that had not yet done so to accede to the relevant international instruments as soon as possible. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Many States parties called upon States that had not yet done so to accede to the CPPNM. UN ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    ICRC therefore urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol. UN وتدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالتالي كل الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الخامس إلى القيام بذلك.
    He urged all States that had not yet done so to consider acceding, as soon as possible, to the Convention and its Protocols. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى النظر في الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    In that connection, the United States Congress was holding a hearing on legislation that would enable her country to ratify three of the more recent instruments, and she urged other States that had not yet done so to follow suit. UN ويعقد الكونغرس الأمريكي، في هذا الصدد، جلسة استماع حول تشريع من شأنه تمكين بلدها من المصادقة على ثلاثة من الصكوك صدرت مؤخرا، وحثت سائر الدول التي لم تصادق عليها أن تحذو حذو بلدها.
    It was thus recommended that all States that had not yet done so become parties to the Organized Crime Convention at the earliest opportunity. UN ولذلك توصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    Speakers called on those States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention. UN 31- وناشد المتكلمون الدول التي لم تصدق بعدُ على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك.
    He called on States that had not yet done so to ratify the such agreements and protocols without delay. UN ودعا الدول التي لم تصدِّق بعد على هذه الاتفاقات والبروتوكولات أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    It urged all States that had not yet done so to consider ratifying the Optional Protocol and also urged all States to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, to give the Committee on the Elimination of Discrimination against Women greater flexibility in fulfilling its mandate. UN وحثّت جميع الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن إلى أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري، كما حثّت جميع الدول على قبول تعديل المادة 20 الفقرة 1 من الاتفاقية، لكي تتيح للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قدراً أكبر من المرونة في تنفيذ ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more