"states that have not yet done so" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم تقم بعد
        
    • الدول التي لم تنضم بعد
        
    • الدول التي لم تفعل ذلك بعد
        
    • الدول التي ليست بعد أطرافا
        
    • الدول التي لم تصدق بعد
        
    • الدول التي لم تقم بذلك
        
    • بالدول التي ليست بعد أطرافا في
        
    • الدول التي لم تفعل ذلك حتى
        
    • بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في
        
    • الدول التي لم تبادر إلى ذلك بعد
        
    • الدول التي لم تصدّق بعد
        
    • الدول التي لم تقم بعدُ
        
    • الدول التي لم توقع بعد
        
    • الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافا في
        
    • للدول التي لم تفعل ذلك بعد
        
    We consider that, under article III of the Treaty, States that have not yet done so should conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement with IAEA. UN ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك.
    We consider that, under article III of the Treaty, States that have not yet done so should conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement with IAEA. UN ونرى أن الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة وبدء نفاذه، بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، عليها فعل ذلك.
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    All States that have not yet done so should adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN وعلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل المذكور أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    All States that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    We urge all States that have not yet done so to sign and ratify it at an early date. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق المعاهدة في تاريخ مبكر.
    " 9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; " 10. UN " 9 - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    We wish to call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Let me use this occasion to urge all States that have not yet done so to sign or ratify this Treaty. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة لحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد على أن توقع هذه المعاهدة أو تصادق عليها.
    The Republic of Korea has therefore continued to urge those States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest possible time. UN ولذا واصلت جمهورية كوريا تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    We therefore take this opportunity to urge all States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT without delay. UN ولذلك فإننا نغتنم هذه الفرصة لحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    The Conference also encourages all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN ويشجّع المؤتمر أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية واعتماد التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Conference also encourages all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN ويشجّع المؤتمر أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية واعتماد التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    We urge States that have not yet done so to join these treaties at the earliest opportunity. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    The Netherlands calls on States that have not yet done so to join the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وتدعو هولندا الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Likewise, we call for the immediate and unconditional accession to the Treaty by States that have not yet done so. UN وبالمثل، ندعو إلى الانضمام الفوري وغير المشروط من جانب الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    The Union therefore urges those States that have not yet done so to take the necessary steps to accede to the Treaty. UN ولذلك يحث الاتحاد الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تتخذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى المعاهدة.
    Norway appeals to States that have not yet done so to take all the legislative steps necessary to ensure effective State cooperation with it. UN وتناشد النرويج الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتخذ كل الخطوات التشريعية اللازمة لكفالة تعاونها بشكل فعال مع تلك المحكمة.
    " 9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; " 10. UN " 9 - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    We reiterate our appeal to States that have not yet done so to ratify that Treaty. UN ونكرر مناشدتنا الدول التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدة أن تفعل ذلك.
    States that have not yet done so are urged to elaborate and adopt such programmes. UN وعلى الدول التي لم تقم بذلك بعد أن تعد هذه البرامج وتعتمدها.
    9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN 9 - تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    We emphasize the importance of the ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty by States that have not yet done so. UN ونؤكد على أهمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    We call upon the States that have not yet done so to become parties to the anti-personnel mine Convention. UN ونهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    3. Commends all States that have ratified or acceded to the international instruments which, inter alia, combat racism and racial discrimination and invites all States that have not yet done so to ratify or accede to them as soon as possible; UN 3- تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية التي تناهض، بين جملة أمور، العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها وتدعو جميع الدول التي لم تبادر إلى ذلك بعد إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها في أبكر وقت ممكن؛
    5. Both paragraph 8 and paragraph 16 urge States that have not yet done so to become a party to the 12 instruments just referred to. UN 5- تحث كل من الفقرتين 8 و16 الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك الإثني عشر المشار إليها آنفا، على أن تفعل ذلك.
    12. Calls on parliaments in States that have not yet done so to bring into force, as soon as possible, a comprehensive safeguards agreement and additional protocol, which, together, constitute essential elements of the International Atomic Energy Agency safeguards system; UN 12 - تدعو البرلمانات، في الدول التي لم تقم بعدُ بإنفاذ اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي، إلى القيام بذلكفي أقرب وقت ممكن، فهما يشكلان معا، عنصرين أساسيين من عناصر نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    We strongly urge States that have not yet done so to sign the Convention. UN ونحن نحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    The Heads of State or Government of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction invited those States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention. UN 43 - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها.
    Samoa adds its voice to the appeal for the early ratification of and accession to the Rome Statute establishing the Court by those States that have not yet done so. UN وتشارك ساموا في النداء بالتصديق العاجل للدول التي لم تفعل ذلك بعد على نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة وبالانضمام إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more