"states the following" - Translation from English to Arabic

    • على ما يلي
        
    • يرد ما يلي
        
    Article 3, paragraph 1 states the following: man and woman are equal within the family, enjoying the same rights and same duties. UN تنص الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي: الرجل والمرأة متساويان داخل الأسرة، يتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    Article 31, paragraph 1, of the draft Declaration states the following: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 31 من مشروع الإعلان على ما يلي:
    Article 25, paragraph 3 of the Constitution states the following: UN 221 نصت الفقرة 3 من المادة 25 من الدستور على ما يلي:
    The foregoing is based on the above-mentioned law, which states the following: UN ويستنـد ما جاء أعـلاه إلى القانون الآنـف الذكر الذي ينص على ما يلي:
    59. Section 89. " Subversion " states the following: UN 59 - وفي المادة 89 المعنونة " التخريب " يرد ما يلي:
    With regard to personnel, rule 46, in particular, states the following: UN وفيما يتعلق بالموظفين تنص المادة ٦٤ على وجه الخصوص، على ما يلي:
    Article 13 of the statute states the following in this regard: UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ١٣ من النظام اﻷساسي على ما يلي:
    For example, the response of the United States Department of Justice and the United States Federal Trade Commission to the questionnaire states the following: UN فمثلاً، ينص رد وزارة العدل الأمريكية ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة على ما يلي:
    1. Article 10 (1) and (2) of Protocol V on Explosive Remnants of War (ERW) states the following: UN ١- تنص المادة 10(1) و(2) من البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على ما يلي:
    Particularly, it states the following: UN وبصفة خاصة، تنص هذه المادة على ما يلي:
    1. Article 10 (1) and (2) of Protocol V on Explosive Remnants of War (ERW) states the following: UN 1- تنص المادة 10(1) و(2) من البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على ما يلي:
    In this regard, the Act states the following: UN وفي هذا الصدد، ينص القانون على ما يلي:
    21. The Government Programme 2010-2015 states the following: UN 21- وينص برنامج الحكومة للفترة 2010-2015 على ما يلي:
    His rule 6 states the following: UN وتنص القاعدة 6 التي وضعها على ما يلي:
    140. With regard to the nationality of women, the Constitution states the following: UN 140 - ينصّ الدستور، فيما يتعلق بجنسية المرأة، على ما يلي:
    Article 24 of the Act states the following: UN وتنص الفقرة 24 منه على ما يلي:
    1. Article 10 (1) and (2) of Protocol V on Explosive Remnants of War (ERW) states the following: UN 1- تنص المادة 10(1) و(2) من البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على ما يلي:
    1. Article 10 (1) and (2) of Protocol V on Explosive Remnants of War (ERW) states the following: UN 1- تنص المادة 10(1) و(2) من البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على ما يلي:
    " 62. Article 11 of the draft articles [on State responsibility] relates to `Conduct acknowledged and adopted by a State as its own'and states the following: UN " 62 - وتتناول المادة 11 من مشروع المواد ]بشأن مسؤولية الدول[ " التصرفات التي تعترف بهـا الدولة وتعتبرهـا صادرة عنها`` وتنص على ما يلي:
    18. The Tunis Agenda for the Information Society states the following: UN 18- وينص برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات على ما يلي:
    60. Section 154. " Seizure of Hostages " states the following: UN 60 - وفي المادة 154 - " أخذ الرهائن " يرد ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more