"states to assist" - Translation from English to Arabic

    • الدول إلى مساعدة
        
    • الدول أن تساعد
        
    • الدول بمساعدة
        
    • الدول على مساعدة
        
    • أن تساعد الدول
        
    • الدول أن تساعدها
        
    • الدول الأعضاء للمساعدة
        
    We invite all States to assist the Director-General of the IAEA to establish a framework of cooperation, in consultation with Iran, to bring all outstanding issues to a closure. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى مساعدة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على وضع إطار للتعاون، بالتشاور مع إيران، للفراغ من البت في جميع المسائل العالقة.
    Recalling the challenges ahead of the Government and the difficulties her office faced, the Prosecutor called upon all States to assist Libya in its efforts to become a fully-fledged, secure, democratic society. UN وإذ أشارت المدعية العامية إلى التحديات التي تواجهها الحكومة وإلى الصعوبات التي تعترض عمل مكتبها، فقد دعت جميع الدول إلى مساعدة ليبيا في جهودها لكي تصبح مجتمعاً ديمقراطياً آمناً ومكتمل الأركان.
    The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure coordination and expansion of the CLOUT system. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه.
    He also requested States to assist and support Tonga in advancing human rights, in particular with regard to gender equality, persons with disabilities and any other human rights that States were willing to assist Tonga with. UN وطلب أيضاً إلى الدول أن تساعد وتدعم تونغا في النهوض بحقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، والأشخاص ذوي الإعاقة وأية حقوق أخرى من حقوق الإنسان ترغب الدول في مساعدة تونغا بشأنها.
    “Affirming the obligation of States to assist the United Nations, including its various human rights mechanisms, in carrying out its functions, UN " وإذ تؤكد التزام الدول بمساعدة الأمم المتحدة، بما في ذلك مختلف آليات حقوق الإنسان، في الاضطلاع بمهامها،
    She urged States to assist the Commission in completing its work on the topic by 2002. UN وحثت الدول على مساعدة لجنة القانون الدولي على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في موعد أقصاه عام 2002.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The 1995 UN Fish Stocks Agreement specifically calls on States to assist developing countries in monitoring, control and surveillance (MCS) and to provide funding for national and regional observer programmes. UN فقد دعا اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 على وجه التحديد الدول إلى مساعدة البلدان النامية في عمليات الرصد والإشراف والمراقبة وإلى توفير التمويل اللازم لبرامج المراقبة الوطنية والإقليمية.
    " The Security Council calls on all States to assist the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian and relief agencies operating in the area in meeting the urgent humanitarian needs in Rwanda and its bordering States. UN " ويدعو مجلس اﻷمن جميع الدول إلى مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر وكالات اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانية العاملة في المنطقة على تلبية الاحتياجات اﻹنسانية الملحة في رواندا والدول المجاورة.
    5. Invites all States to assist the IAEA Director General to establish a Framework of Cooperation, in consultation with the Islamic Republic of Iran, to bring all outstanding issues to a closure. UN 5 - يدعو جميع الدول إلى مساعدة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على وضع إطار للتعاون، بالتشاور مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية، لحسم القضايا العالقة؛
    The Meeting stressed that the Board resolution should not forestall or hinder the process before or after November 2003, and invited all States to assist the IAEA Director-General to establish a framework of cooperation, in consultation with Iran, to bring all outstanding issues to a closure. UN وشدد الاجتماع على أن قرار المجلس ينبغي ألا يوقف أو يعوق العملية قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أو بعده، ودعا جميع الدول إلى مساعدة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على وضع إطار للتعاون، بالتشاور مع إيران، من أجل البت في جميع القضايا المعلقة.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda had developed a strategic plan and called on all States to assist with the problem. UN وذكر أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد وضعت خطة استراتيجية لهذه الغاية وأهابت بجميع الدول أن تساعد في معالجة المشكلة.
    The draft resolution also emphasizes the importance of enhanced international cooperation, and calls upon all States to assist Malawi in the areas of mitigating the effects of natural disasters and disaster prevention and preparedness. UN ويؤكد مشروع القرار أيضا أهمية تعزيز التعاون الدولي، ويطلب إلى كل الدول أن تساعد ملاوي في مجالات التخفيف مــن آثار الكــوارث الطبيعية ومنع الكوارث والتأهب لها.
    The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in identifying sources of available funding in their States or organizations that might partner with UNCITRAL to support technical cooperation and assistance activities to promote the use and adoption of UNCITRAL texts, as well as wider participation in the development of such activities. UN 259- وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل المتاح في كل دولة منها أو لدى المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكة مع الأونسيترال لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى ترويج استخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها، وكذلك توسيع نطاق المشاركة في تطوير تلك الأنشطة.
    " Recalling the statement made on 30 December 1988 by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council strongly condemning the destruction of Pan Am flight 103 and calling on all States to assist in the apprehension and prosecution of those responsible for this criminal act, UN " وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن أعضاء المجلس وأدان فيه بشدة تدمير طائرة " بان أميركان " القائمة بالرحلة رقم ١٠٣ وطلب الى جميع الدول أن تساعد في إلقاء القبض على المسؤولين عن هذا العمل اﻹجرامي ومحاكمتهم،
    23. By paragraph 6 of its resolution 2021 (2011), the Security Council called on all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines referred to above. UN 23 - وبموجب الفقرة 6 من القرار 2021 (2011)، أهاب مجلس الأمن بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Emphasizing the need for States to assist the High Commissioner in seeking durable and timely solutions to the problems of refugees, to take part in efforts to prevent conditions that might give rise to the flight of refugees, and to address the root causes of refugee outflows, and underlining, in this connection, State responsibility, particularly as it relates to countries of origin, UN وإذ تؤكد على ضرورة قيام الدول بمساعدة المفوضة السامية في التماس حلول دائمة في الوقت المناسب لمشاكل اللاجئين، والمشاركة في الجهود المبذولة للحيلولة دون نشوء ظروف قد تؤدي إلى فرار اللاجئين، ومعالجة اﻷسباب الجذرية لتدفق موجات اللاجئين، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على مسؤولية الدول، لا سيما فيما يتعلق ببلدان المنشأ،
    Emphasizing the need for States to assist the High Commissioner in seeking durable and timely solutions to the problems of refugees, as well as to take part in efforts to prevent conditions that might give rise to the flight of refugees, and to address the root causes of refugee outflows, and underlining, in this connection, State responsibility, particularly as it relates to countries of origin, UN وإذ تؤكد على ضرورة قيام الدول بمساعدة المفوضة السامية في التماس حلول دائمة في الوقت المناسب لمشاكل اللاجئين، والمشاركة في الجهود المبذولة للحيلولة دون نشوء ظروف قد تؤدي إلى فرار اللاجئين، ومعالجة اﻷسباب الجذرية لتدفق موجات اللاجئين، واذ تشدد، في هذا الصدد، على مسؤولية الدول، لا سيما فيما يتعلق ببلدان المنشأ،
    CANZ encourages all States to assist the Court through practical measures. UN وتشجع كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الدول على مساعدة المحكمة من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    Reaffirming also the importance of countering radio broadcasts and pamphlets which spread hate and fear in the region, and emphasizing the need for States to assist countries in the region to counter such broadcasts and publications, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية التصدي لﻹذاعات والنشرات التي تبث الكراهية والخوف في المنطقة، وإذ يشدد على ضرورة أن تساعد الدول بلدان المنطقة على التصدي لهذه اﻹذاعات والمنشورات،
    Noting that the current environment is one of ever-increasing, competing demands for time and resources requiring a continuous assessment of the way in which UNHCR works, and recognizing that the Executive Committee should, as appropriate, provide advice to the High Commissioner in the exercise of her functions, and considering that it is incumbent upon States to assist the High Commissioner to the greatest extent possible; UN وإذ تلاحظ أن البيئة الحالية تتميز بالتزايد المستمر للطلبات على الوقت والموارد وتعدد هذه الطلبات مما يستلزم استعراضا مستمرا لأسلوب عمل المفوضية، وإذ تقر بأن على اللجنة التنفيذية أن تقدم، عند الاقتضاء، المشورة للمفوضة السامية عند أداء مهامها، وترى أن من واجب الدول أن تساعدها إلى أقصى حد ممكن؛
    In like manner, we could not fail to include in this draft resolution a note of welcome and encouragement for the initiatives of Member States to assist cooperation between the United Nations and the Caribbean Community. UN كذلك كان لزاما علينا أن ندرج في مشروع القرار هذا ترحيبنا بمبادرات الدول الأعضاء للمساعدة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتشجيعنا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more