"states to build" - Translation from English to Arabic

    • الدول على بناء
        
    • الدول لبناء
        
    • الدول في بناء
        
    • الدول من أجل بناء
        
    UNODC thus helps States to build a capacity for criminal law reform. UN وبالتالي فإن المكتب يساعد الدول على بناء القدرات لإصلاح القوانين الجنائية.
    In this connection, the Regional Centre has stepped up its efforts to assist States to build capacities and foster interState coordination to combat illicit firearms. UN وفي هذا الصدد، كثف المركز الإقليمي جهوده في مجال مساعدة الدول على بناء القدرات وتعزيز التنسيق فيما بينها، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Finally, in chapter IV, I examine the role of the United Nations system and other actors of the international community in assisting States to build institutions that support the process of democratization. UN وأخيرا، قمت في الفصل رابعا، بدراسة الدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع الدولي في مساعدة الدول على بناء المؤسسات التي تدعم عملية إرساء الديمقراطية.
    This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. UN وهذا ما يملي ضرورة وضع إطار مؤسسي للتعاون والتنسيق بين الدول لبناء قدرة الأمن الوطني والعالمي.
    This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. UN وهذا ما يملي ضرورة وضع إطار مؤسسي للتعاون والتنسيق بين الدول لبناء قدرة الأمن الوطني والعالمي.
    89. The Strategy encourages IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to help States to build capacity to prevent terrorists from accessing nuclear, chemical and radiological materials and to ensure security at related facilities. UN 89 - تشجع الاستراتيجية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على مساعدة الدول في بناء القدرة على منع وصول الإرهابيين إلى المواد النووية والكيميائية والمشعة وعلى كفالة الأمن في المنشآت ذات الصلة.
    :: Encourage States to build the capacity of their FIUs and the capacity of law enforcement agencies to investigate financial and terrorism-related crime. UN :: تشجيع الدول على بناء قدرة وحدات الاستخبارات المالية الخاصة بها وقدرة وكالات إنفاذ القانون على التحقيق في الجرائم المالية والمتصلة بالإرهاب.
    :: Encourage States to build the capacity of their prosecutorial and judicial agencies in order to deal effectively with serious offences, including acts of terrorism, and provide training to those agencies. UN :: تشجيع الدول على بناء قدرات هيئات الادعاء والقضاء من أجل التعامل بفعالية مع الجرائم الخطيرة، بما فيها الأعمال الإرهابية، وتوفير التدريب لتلك الهيئات.
    :: Encourage States to build the capacity of their AML/CFT regimes, with a particular focus on capacity-building of FIUs and regulation of charitable organizations. UN :: تشجيع الدول على بناء قدرة نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لديها، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء قدرة وحدات الاستخبارات المالية وتنظيم شؤون المنظمات الخيرية.
    :: Encourage States to build the capacity of their prosecutorial and judicial agencies in order to deal effectively with serious offences, including acts of terrorism. UN :: تشجيع الدول على بناء قدرات أجهزة الادعاء والقضاء لديها من أجل التعامل بفعالية مع الجرائم الخطيرة، بما في ذلك أعمال الإرهاب.
    Only by means of a strong push to improve cooperation and coordination can the United Nations realize its full potential in assisting States to build their capacity to counter terrorism. UN ولن تتمكن الأمم المتحدة من تحقيق إمكاناتها بالكامل فيما يتعلق بمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب إلا عن طريق إعطاء دفعة قوية لتحسين مستوى التعاون والتنسيق.
    While the Zambian Government welcomed the evolving role of UNHCR in addressing internal displacement, it appealed to UNHCR to remain committed to its core mandate in order to ensure effective refugee protection, inter alia by helping States to build their national capacities to address refugee issues effectively. UN وذكر أنه في حين ترحب حكومة زامبيا بالدور المتطور لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في معالجة التشرد الداخلي فإنها تناشد المفوضية أن تظل ملتزمة بولايتها الأساسية من أجل ضمان الحماية الفعالة للاجئين وذلك بوسائل من بينها مساعدة الدول على بناء قدراتها الوطنية لمعالجة مسائل اللاجئين بفعالية.
    In the same resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. UN وطلب المؤتمر، في نفس القرار، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد وتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات.
    The Conference decided that the working group should meet during the sessions of the Conference and should hold at least one intersessional meeting, and requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. UN وقرر المؤتمر أن يجتمع الفريق العامل أثناء دورات المؤتمر وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورات، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدراتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات.
    In the field of technical cooperation, IOM helped States to build the capacity to develop and implement adequate migration policies by providing expert technical advice and training and arranged for States and other international organizations to share experiences and management methods. UN وقال إن المنظمة قامت في مجال التعاون التقني بمساعدة الدول على بناء قدراتها على وضع سياسات هجرة مناسبة وتنفيذها فقدمت المشورة التقنية الخبيرة والتدريب ويسرت للدول والمنظمات الدولية اﻷخرى تقاسم التجارب وطرق اﻹدارة.
    :: Encourage States to build the capacity of their prosecutorial and judicial agencies in order to deal effectively with serious offences, including acts of terrorism, and to take advantage of law enforcement and other training opportunities to enhance the implementation of counter-terrorism laws and improve coordination among their law enforcement structures. UN :: تشجيع الدول على بناء قدرات هيئات الادعاء وأجهزة القضاء لديها من أجل التعامل بفعالية مع الجرائم الخطيرة، بما في ذلك أعمال الإرهاب، وعلى الاستفادة من فرص التدريب في مجال إنفاذ القانون وغيره من المجالات لتعزيز تنفيذ قوانين مكافحة الإرهاب وتحسين التنسيق فيما بين هياكلها المعنية بإنفاذ القانون.
    The international community must support the efforts being made by States to build a world fit for children. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها الدول لبناء عالم صالح للأطفال.
    The Organization's technical assistance to States to build capacity in fulfilling their international obligations and reforming their judicial systems and legislative procedures could help to resolve a whole spectrum of problems. UN ويمكن للمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول لبناء قدراتها في مجال الوفاء بالتزاماتها الدولية وإصلاح نظمها القضائية وإجراءاتها التشريعية أن تساعد في حل طائفة كاملة من المشاكل.
    Switzerland considers that the Unit has an important role to play in improving the effectiveness of aid provided to States to build their capacity to promote the rule of law at the national and international levels. UN وتعتبر سويسرا أن الوحدة ستقوم بدور هام في تحسين فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول لبناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The United Nations could assist Member States by facilitating their access to the vast collection of treaties that had been deposited with the Secretary-General and by assisting States to build capacity for domestic compliance with treaty obligations. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الدول الأعضاء بتيسير انضمامها إلى المجموعة الواسعة من المعاهدات التي أودعت لدى الأمين العام، وبمساعدة الدول في بناء قدراتها من أجل التقيد محليا بالالتزامات الواردة في المعاهدات.
    Information garnered should be used to determine the level of assistance to be given to these States to build their capacity to implement the arms embargo. Such assistance should be rendered only to States that demonstrate the commitment and political will to implement the embargo imposed on Darfur. UN ويتعين استخدام المعلومات المتاحة من أجل تحديد مستوى المساعدة التي تقدم إلى هذه الدول من أجل بناء قدراتها المتعلقة بتنفيذ حظر الأسلحة، على ألا تقدم هذه المساعدة إلا للدول التي تدلل على الالتزام والإرادة السياسية تجاه تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more