"states to contribute to" - Translation from English to Arabic

    • الدول على المساهمة في
        
    • الدول للمساهمة في تحقيق
        
    • الدول إلى المساهمة في
        
    • الدول على الإسهام في
        
    • الدول عن الإسهام في
        
    • الدول على المشاركة في
        
    • الدول أن تساهم في
        
    • الدول على التبرع
        
    • الدول ﻷن تسهم في تحقيق
        
    • الدول أن تسهم
        
    • الدول لﻹسهام في
        
    • جميع الدول على أن تساهم في
        
    • الدول في أن تشارك في
        
    • الدول في الإسهام في
        
    Urge all States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture as fully and as often as they can, UN يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها،
    They urged States to contribute to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women and looked forward to completion of the in-depth study by the United Nations on the subject. UN وهذه تحث الدول على المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الأعمال الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة، وهي تتطلع إلى استكمال الدراسة المتعمقة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    With regard to the operative part, the General Assembly reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective. UN وفيما يتعلق بالمنطوق فإن الجمعية العامة تعيد تأكيد الطابع الهام والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستعداد جميع الدول للمساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    1. Reaffirms the importance and urgency of the objective to prevent an arms race in outer space and the willingness of States to contribute to reaching this common goal; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية الهدف المتمثل في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والضرورة الملحة لتحقيق هذا الهدف، واستعداد الدول للمساهمة في تحقيق هذه الغاية المشتركة؛
    We therefore urge other States to contribute to the many bodies of the United Nations that promote and seek to secure avenues for women in the development process. UN لذلك ندعو جميع الدول إلى المساهمة في أجهزة الأمم المتحدة المتنوعة التي تعمل على إعطاء المرأة دورها في عملية التنمية.
    We reiterate our support for the Authority and urge States to contribute to its work. UN ونحن نعيد تأكيد دعمنا للسلطة ونحث الدول على الإسهام في عملها.
    It also reaffirms the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respecting the principles of the United Nations Charter and the provisions of the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States. UN ويعيد المشروع التأكيد على مسؤولية جميع الدول عن الإسهام في استقرار وازدهار منطقة البحر الأبيض المتوسط، والتزام تلك البلدان باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول.
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    Efforts must be made to encourage more States to contribute to discussions on the Commission's work, including new topics that might be proposed by the Committee. UN ولا بد من بذل جهود لتشجيع مزيد من الدول على المساهمة في المناقشات بشأن أعمال اللجنة، بما في ذلك المواضيع الجديدة التي قد تقترحها اللجنة.
    1. Reaffirms the importance and urgency of the objective to prevent an arms race in outer space and the willingness of States to contribute to reaching this common goal; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية الهدف المتمثل في منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، والضرورة الملحة لتحقيق هذا الهدف، واستعداد الدول للمساهمة في تحقيق هذه الغاية المشتركة؛
    1. Reaffirms the importance and urgency of the objective to prevent an arms race in outer space and the willingness of States to contribute to reaching this common goal; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضرورته الملحة واستعداد الدول للمساهمة في تحقيق هذه الغاية المشتركة؛
    1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies; UN ١ - تعيد تأكيد الطابع الهام والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، واستعداد جميع الدول للمساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق مع أحكام معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى؛
    1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies; UN ١ - تعيد تأكيد الطابع الهام والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، واستعداد جميع الدول للمساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق مع أحكام معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى؛
    He also called upon States to contribute to the Voluntary Fund for the International Decade. UN كما دعا الدول إلى المساهمة في صندوق التبرعات من أجل العقد الدولي.
    2. Encourages States to contribute to the study conducted by the Office of the High Commissioner; UN 2- يشجع الدول على الإسهام في الدراسة التي ستجريها المفوضية السامية؛
    It reaffirms the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respecting the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States. UN ويؤكد مشروع القرار مجددا مسؤولية جميع الدول عن الإسهام في تحقيق الاستقرار والازدهار في منطقة البحر الأبيض المتوسط، والتزامها بأن تحترم مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وكذلك أحكام الإعلان عن مبادئ القانون الدولي بشأن علاقات الصداقة والتعاون بين الدول.
    The Council encouraged States to contribute to the strategic response plan for Anbar. UN وشجع المجلس الدول على المشاركة في خطة الاستجابة الاستراتيجية من أجل الأنبار.
    Since balanced representation was a requirement for worldwide acceptance of legal texts, he appealed to States to contribute to the UNCITRAL Trust Fund for Travel Assistance. UN وبما أن التمثيل المتوازن شرط ضروري لقبول النصوص القانونية عالميا، فإنه يناشد الدول أن تساهم في صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر.
    (d) Proposes that the Human Rights Council urge States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN (د) تقترح أن يحث مجلس حقوق الإنسان الدول على التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space, and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies;3 UN ١ - تؤكد من جديد على الطابع الهام والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وعلى استعداد جميع الدول ﻷن تسهم في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق وأحكام معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٣(؛
    They called upon all States to contribute to and be actively engaged in the elaboration of such an instrument, making every possible effort to resolve differences and overcome conceptual or substantive difficulties, in order to permit the process to be completed in the shortest time possible. UN كما أنها أهابت بجميع الدول أن تسهم وتشارك بصورة فعالة في اعداد هذا الصك، باذلة قصارى جهودها لحل الخلافات والتغلب على الصعوبات المفاهيمية أو المضمونية، من أجل اتاحة انجاز هذه العملية في أقصر وقت ممكن.
    42. The only independent authority which could objectively evaluate efforts by States to contribute to a global drug control policy and to cooperate effectively among themselves was the INCB. UN ٤٢ - واسترسل يقول إن السلطة المستقلة الوحيدة القادرة على إجراء تقييم موضوعي للجهود التي تبذلها الدول لﻹسهام في السياسة العالمية لمراقبة المخدرات وللتعاون فيما بينها هي الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    It also encourages States to contribute to regional mediation efforts for Somalia. UN ويشجع المجلس أيضا جميع الدول على أن تساهم في جهود الوساطة اﻹقليمية المتعلقة بالصومال.
    The delegations of the 23 selected States have submitted a compromise proposal. This does them credit. It shows yet again the determination of these States to contribute to the work of the Conference. We are fully aware of this and we continue to hope that a solution may be found in the coming weeks. UN إن وفود الدول الثلاث والعشرين المختارة قد قدمت اقتراحاً توافقياً وهذا أمر يعلي من شأنها، ويدل مرة أخرى على قوة إرادة هذه الدول في أن تشارك في جهود المؤتمر، ونحن ندرك ذلك تماما ولا يزال اﻷمل يحدونا في الوصول إلى حل خلال اﻷسابيع القادمة.
    It also reaffirms the duty of all States to contribute to stability and prosperity in the Mediterranean region, and also their commitment to respect the goals and principles of the United Nations Charter and the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States. UN ويؤكد أيضا مجددا واجب جميع الدول في الإسهام في استقرار ورخاء منطقة البحر الأبيض المتوسط وكذلك التزامها باحترام مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وأحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more