"states to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • الدول على التعاون
        
    • الدول أن تتعاون
        
    • الدول إلى التعاون
        
    • الدول على أن تتعاون
        
    • بالدول أن تتعاون
        
    • الدول بالتعاون
        
    • الدول التعاون
        
    • الدول بأن تتعاون
        
    • أن تتعاون الدول
        
    • الدول إلى أن تتعاون
        
    • الدول للتعاون
        
    • بأن تتعاون الدول
        
    • الدول الى التعاون
        
    • بالدول إلى التعاون
        
    • بالدول التعاون
        
    We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. UN ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا.
    She welcomed the establishment by the Human Rights Council of a working group to examine that issue and encouraged all States to cooperate with it. UN وترحب بعزم مجلس حقوق الإنسان إنشاء فريق عمل معني بدراسة هذه المسألة، وتشجع جميع الدول على التعاون معه.
    We urge all States to cooperate with the Court and stress that a lack of cooperation on the part of States that are legally obliged to cooperate is unacceptable. UN ونحن نحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة وعلى التشديد على أن عدم تعاون الدول، الملزمة قانونا بالتعاون، لا يمكن قبوله.
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    That is why Norway calls on all States to cooperate fully with the Court. UN ولهذا السبب تهيب النرويج بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة تعاونا كاملا.
    To that end, we call on all States to cooperate with the Court and its processes. UN ولتحقيق ذلك، ندعو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة وعملياتها.
    She urged all States to cooperate with the Special Rapporteur and to ensure that that support was reflected in the areas of legislation, administration and education. UN وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم.
    The United Nations should encourage States to cooperate effectively with a view to achieving the goals for children set by the General Assembly. UN ويجب أن تحث الأمم المتحدة الدول على التعاون بفعالية لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لصالح الأطفال.
    13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN 13 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    11. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    Urge all States to cooperate with the United Nations Special Rapporteur on Torture in fulfilling its mandate when requested to do so, UN يحثون جميع الدول على التعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في إنجاز ولايته عندما يطلب منها ذلك،
    8. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; UN ٨ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    We urge all States to cooperate in eliminating the supply of ATS and precursors, the illicit market for which is now much larger than that for drugs derived from narcotic crops, the natural sources. UN ونحث جميع الدول على التعاون فــي القضاء على العرض من اﻷمفيتامينات والسلائف، إذ أن سوقهــا غير المشروعــة أكبر بكثيــر اﻵن من سوق المخدرات المشتقة من محاصيل المخدرات، أي المصادر الطبيعية.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues relating to counter-terrorism. UN كذلك يتطلب القرار من جميع الدول أن تتعاون في مجموعة واسعة من المجالات.
    It was in the interest of all States to cooperate with other States to address the threats jointly, he said. UN وقال إن من مصلحة كل الدول أن تتعاون مع الدول الأخرى لمواجهة التهديدات معا.
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد تعاونا كاملا في الوفاء بولايتها؛
    However, in light of the rapid developments in international law and in the interests of proportionality, he welcomed the flexibility of paragraph 3, which called on States to cooperate in the implementation of countermeasures. UN على أنه أضاف أنه في ضوء التطورات السريعة في القانون الدولي ومراعاة لمبدأ التناسب، يرحب بالمرونة التي روعيت في الفقرة 3 التي تدعو الدول إلى التعاون في تنفيذ التدابير المضادة.
    Emphasizing the importance of international cooperation and, in particular, the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي ولا سيما حاجة الدول إلى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة،
    It encourages all States to cooperate fully with the Court and to help it as much as possible to carry out its mandate. UN وتشجع سويسرا جميع الدول على أن تتعاون مع المحكمة بالكامل وأن تساعدها بقدر الإمكان على تنفيذ ولايتها.
    6. Calls upon States to cooperate also, as appropriate, on the prosecution of suspected pirates for taking hostages; UN 6 - يهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، في محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على أخذ الرهائن؛
    In addition, the obligation of States to cooperate with international tribunals was well established in international law. UN إضافة إلى ذلك، فإن التزام الدول بالتعاون مع المحاكم الدولية راسخ جيداً في القانون الدولي.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Security Council called upon all States to cooperate. UN وتعمل هذه المحكمة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وطلب مجلس اﻷمن من جميع الدول التعاون معها.
    There should thus be an obligation for States to cooperate to conserve and manage such living resources in all areas of the high seas. UN وعليه ينبغي أن يكون هناك التزام لدى الدول بأن تتعاون لحفظ وإدارة تلك الموارد الحية في جميع المناطق في أعالي البحار.
    It is necessary for States to cooperate in the field of the environment concerning the conservation and harmonious utilization of natural resources shared by two or more States. UN من الضروري أن تتعاون الدول في مجال البيئة بشأن حفظ الموارد الطبيعية التي تشترك فيها دولتان أو أكثر واستغلالها المتناسق.
    13. Invites all States to cooperate fully with the Special Committee in the complete fulfilment of its mandate. UN 13 - تدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في أدائها لولايتها على نحو كامل.
    The efficacy of the complaints procedure very much relies on the willingness of States to cooperate. UN وتتوقف كفاءة الإجراء المتعلق بالشكاوى، إلى حد كبير، على مدى استعداد الدول للتعاون.
    Such involvement is also irreconcilable with the obligation erga omnes of States to cooperate in the eradication of torture. UN كما أن هذا التواطؤ لا يتفق مع الالتزام الساري على الجميع بأن تتعاون الدول من أجل القضاء على التعذيب.
    He called upon all States to cooperate by providing information on transnational criminal activity to the Crime Prevention and Criminal Justice Division. UN ودعا كل الدول الى التعاون عن طريق تقديم معلومات عن أنشطة الجريمة عبر الوطنية إلى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    48. Calls upon States to cooperate with the Special Rapporteur and to give serious consideration to his requests to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate fully and effectively; UN 48 - تـهـيـب بالدول إلى التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلباته زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال؛
    48. Calls upon States to cooperate with the Special Rapporteur and to give serious consideration to his request to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate fully and effectively; UN 48 - تهيب بالدول التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء النظر الجاد في طلبه زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته على النحو التام والفعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more