"states under article" - Translation from English to Arabic

    • الدول بموجب المادة
        
    • الدول وفقا للمادة
        
    The obligations of States under article 195 of UNCLOS are also recalled. UN كما يجري التذكير بالتزامات الدول بموجب المادة 195 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In this regard, particular attention should be directed to the responsibility of States under article 117 of the Convention for taking measures with respect to their nationals concerning the conservation of the living resources of the high seas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو مسؤولية الدول بموجب المادة ١١٧ من الاتفاقية فيما يتعلق باتخاذ تدابير إزاء مواطنيها بشأن حفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    In particular, the Special Rapporteur points to the obligation of States under article 14 of the Convention against Torture to, among other things, pay the costs of rehabilitation. UN ويشير المقرر الخاص، على وجه التحديد، إلى التزام الدول بموجب المادة 14 من اتفاقية مكافحة التعذيب بأداء أمور منها تسديد تكاليف إعادة التأهيل.
    Emphasis was placed on the particular responsibility of the Security Council to act without delay in reply to the applications of States under article 50 of the Charter and to address such hardships. UN كما تم التأكيد على المسؤوليات الخاصة التي يتحملها مجلس الأمن في التصرف دون تأخير ردا على الطلب المقدم من الدول بموجب المادة 50 من الميثاق وفي التصدي لتلك المصاعب.
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.
    CARICOM States recognize the need for safety and security relating to those shipments and the right of States under article IV of the NPT to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. UN وتدرك دول الجماعة الكاريبية الحاجة إلى سلامة وأمن تلك الشحنات وحق الدول بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Two interrelated themes have arisen repeatedly, both in the comments of the Committee of Experts and in the reports of tripartite committees established to examine representations brought against States under article 24 of the ILO Constitution. UN وقد نشأ بصورة متكررة موضوعان مترابطان سواء في تعليقات لجنة الخبراء أو في تقارير اللجان الثلاثية المنشأة للنظر في الدعاوى المقامة ضد الدول بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية.
    In that context, his delegation stressed that the Security Council should act without delay in addressing the requests transmitted by States under article 50 of the Charter and assisting third States affected by the imposition of sanctions on other States. UN وفي هذا السياق، يؤكد وفده على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل دون تأخير على معالجة الطلبات المرسلة من قبل الدول بموجب المادة 50 من الميثاق ومساعدة الدول الأخرى المتأثرة بفرض الجزاءات على دول أخرى.
    In that connection, she underlined the responsibility of the Security Council to act without delay in reply to applications submitted by States under article 50 of the Charter and to address the hardships incurred by third States. UN وأكدت، في هذا الصدد مسؤولية مجلس الأمن عن الاستجابة دون تأخير للطلبات المقدمة من الدول بموجب المادة 50 من الميثاق وحل المشاكل التي تواجهها الدول الثالثة.
    The phrase, which was stricter than the condition applying to States under article 25 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, might well serve as a safeguard against abuse. UN وقد تعمل العبارة، التي هي أكثر صراحة من الشرط المطبق على الدول بموجب المادة 25 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، على نحو جيد على أنها إجراء وقائي من سوء التصرف.
    However, such measures should not affect the right of States under article IV of the Treaty, to use nuclear energy for peaceful purposes, especially for development. UN إلاّ أن هذه التدابير يجب ألاّ تؤثر على حق الدول بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وخاصة من أجل التنمية.
    However, such measures should not affect the right of States under article IV of the Treaty, to use nuclear energy for peaceful purposes, especially for development. UN إلاّ أن هذه التدابير يجب ألاّ تؤثر على حق الدول بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وخاصة من أجل التنمية.
    In particular, he stated that the recognition by States under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals within its jurisdiction could improve the implementation of the Convention. UN وذكر بوجه خاص بأن اعتراف الدول بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الرسائل المقدمة من الأفراد أو من جماعات الأفراد الداخلين في ولاية هذه الدولة الطرف من شأنه أن يعزِّز تنفيذ الاتفاقية.
    290. Delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    49. The responsibility of the Security Council to act without delay on applications by States under article 50 of the Charter and to address the hardships incurred by third States should also be underscored. UN 49 - ومضت تقول إن وفد تركيا يريد أن يؤكد أيضا واجب مجلس الأمن أن يتناول بنشاط الطلبات المقدمة من الدول بموجب المادة 50 من الميثاق، بصورة عاجلة، وأن يواجه المشاكل التي تعاني منها الدول الثالثة.
    - Ways of assisting Member States that are suffering collateral damage should be explored and claims submitted by these States under article 50 should be evaluated; UN - ينبغي استطلاع طرق تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء التي تُعاني أضرارا غير مباشرة، وتقييم المطالبات التي تقدمها تلك الدول بموجب المادة ٥٠؛
    In particular, the proposed mechanism would assist the Council to assess the potential impact of sanctions, to measure their effects and to explore ways of assisting Member States that are suffering collateral damage and to evaluate claims submitted by such States under article 50. UN وعلى وجه التحديد، فإن اﻵلية المقترحة ستساعد المجلس على تقييم اﻷثر المحتمل للجزاءات، وقياس آثارها واستكشاف السبل الملائمة لمساعدة الدول اﻷعضاء التي تلحق بها أضرار جانبية، وتقييم المطالب التي تقدمها هذه الدول بموجب المادة ٥٠.
    (e) To explore ways of assisting Member States that are suffering collateral damage and to evaluate claims submitted by such States under article 50. UN )ﻫ( استكشاف سبل مساعدة الدول اﻷعضاء التي تعاني من أضرار تبعية، وتقييم المطالبات المقدمة من تلك الدول بموجب المادة ٥٠.
    (e) To explore ways of assisting Member States that are suffering collateral damage and to evaluate claims submitted by such States under article 50. UN )ﻫ( استكشاف سبل مساعدة الدول اﻷعضاء التي تعاني من أضرار تبعية، وتقييم المطالبات المقدمة من تلك الدول بموجب المادة ٥٠.
    Recalling the obligation of all States under article 2 of the United Nations Charter to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, and to settle their international disputes by peaceful means, UN إذ يشير إلى الالتزام الواقع على جميع الدول بموجب المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة بالامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، وبتسوية منازعاتها الدولية بالسبل السلمية،
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more