"states was" - Translation from English to Arabic

    • إن الولايات
        
    • كانت الولايات
        
    • الدول هو
        
    • الدول هي
        
    • وكانت الولايات
        
    • الدول أمر
        
    • أن الولايات
        
    • الدول أمرا
        
    • الدول دولة كانت
        
    • الدول كان
        
    • المتحدة كانت
        
    • وأعربت الولايات
        
    • تأييد الولايات
        
    • وتعد الولايات
        
    • وتشعر الولايات
        
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    As we are all aware, the United States was the world's first country to develop and use nuclear weapons. UN ومثلما ندرك جميعاً، كانت الولايات المتحدة أول بلد في العالم يطور ويستعمل الأسلحة النووية.
    A system based on equal treatment that did not take into account the profound structural differences between States was not viable. UN والنظام الذي يرتكز على أساس المساواة في المعاملة ولا يراعي الفروق الهيكلية العميقة بين الدول هو نظام عديم الجدوى.
    Active participation by all States was a prerequisite for the success of that important endeavour. UN والمشاركة النشطة لجميع الدول هي شرط أساسي لنجاح هذا المشروع المهم.
    The United States was within its rights to pursue both of those goals through its trade and commercial policy. UN وكانت الولايات المتحدة في حدود حقوقها في توخي هذين الهدفين عن طريق سياستها التجارية.
    Enhanced cooperation among States was also crucial, both in direct counter-terrorism efforts and in the provision of capacity-building assistance. UN وكذلك فإن تعزيز التعاون فيما بين الدول أمر حاسم، سواء في جهود مكافحة الإرهاب المباشرة أو في تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    The United States was working hard to bring an end to the violence and to implement the Mitchell Committee report. UN وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة تعمل جاهدة على وقف العنف وتنفيذ تقرير لجنة ميتشل.
    Having decided which countries could participate, the United States was now deciding which persons could represent those countries. UN وقال إن الولايات المتحدة التي تحدد أي البلدان يمكن أن يشارك تحدد الآن الأشخاص الذين يمثلوا بلدانهم.
    Once again, in 2008, the United States was Cuba's fifth largest trading partner. UN ومرة أخرى، كانت الولايات المتحدة خامس أكبر المتاجرين مع كوبا في عام 2008.
    The United States was among the first States to deposit an instrument of ratification for the Fish Stocks Agreement. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    In focusing on the membership of the body, the United States was in excellent company. UN وفي التركيز على عضوية هذه الهيئة كانت الولايات المتحدة في صحبة ممتازة.
    The role of States was to provide fair information to the vulnerable and least educated categories. UN وأضاف أن دور الدول هو توفير المعلومات الكافية للفئات الضعيفة المحدودة التعليم.
    However, the increasing number of executions in some States was a matter of concern. UN إلا أن العدد المتزايد من عمليات الإعدام في بعض الدول هو أمر يدعو إلى القلق.
    Where a de facto reservation was made under the name of an interpretative declaration, the prevailing practice of States was to determine its permissibility by treating it as a reservation and then deciding what its legal effect would be in treaty relations with the reserving State. UN ومتى أُبدي تحفظ فعلي يحمل عنوان الإعلان التفسيري، تكون الممارسة الغالبة في صفوف الدول هي تقرير جوازه بمعاملته معاملة التحفظ ثم تقرير نوع أثره القانوني في العلاقات التعاهدية مع الدولة صاحبة التحفظ.
    The issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    The United States was the country with the largest value of sales. UN وكانت الولايات المتحدة هي البلد صاحب أكبر قيمة لعمليات البيع.
    Other delegations had had reservations about alternative II, because, in their view, the initiation of dispute settlement procedures between States was out of place in a process which should ensure prompt execution of a judgement. UN وأبدت بعض الوفود الأخرى تحفظات على هذا البديل ورأت أن الشروع في إجراءات لتسوية المنازعات بين الدول أمر غير وارد في عملية ينبغي أن تضمن تنفيذا سريعا للحكم.
    It also was encouraged by recent indications that the United States was willing to address certain problems. UN ومن ناحية أخرى، من المشجع أن الولايات المتحدة أبدت نيتها مؤخرا في معالجة بعض المشاكل.
    Given the nature of the problem, cooperation among States was essential. UN وطبيعة المشكلة تجعل من التعاون بين الدول أمرا ضروريا.
    However, the situation is more complicated if one of those States was a party to the treaty and the other was a contracting State in respect of which the treaty was not in force. UN إلا أن الحالة، تصبح أكثر تعقيداً إذا كان من بين تلك الدول دولة كانت طرفاً في المعاهدة ودولة أخرى كانت دولة متعاقدة لم تكن المعاهدة نافذة إزاءها.
    The drafters of the United Nations Charter understood that the inclusion of all States was a prerequisite for effective multilateralism. UN لقد أدرك واضعو ميثاق الأمم المتحدة أن شمول جميع الدول كان شرطا أساسيا للتعددية الفعالة.
    Once again, in 2009, Cuba reported that the United States was its fifth largest trading partner. UN ومرة أخرى، وفي عام 2009، أبلغت كوبا أن الولايات المتحدة كانت خامس أكبر شريك تجاري.
    The United States was concerned at the persistence of gender-based violence, the fact that certain decrees unduly restricted fundamental freedoms and the low level of respect for internationally recognized labour rights. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء استمرار العنف القائم على نوع الجنس، وفرض بعض المراسيم قيوداً لا مبرر لها على الحريات الأساسية، وضعف مستوى احترام حقوق العمال المعترف بها دولياً.
    64. The United States was fully supportive if countries chose independence and was proud to welcome them as equal and sovereign partners. UN 64 - وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة التام للبلدان التي اختارت الاستقلال وترحب بها كشركاء متساوين ويتمتعون بالسيادة.
    The United States was among the most significant sources of assistance to meet Palestinian humanitarian needs, including through UNRWA. UN وتعد الولايات المتحدة من أهم مصادر المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية للفلسطينيين، من خلال آليات منها الأونروا.
    The United States was disappointed by the lack of progress in the Bytyqi case. UN وتشعر الولايات المتحدة بخيبة أمل إزاء عدم إحراز تقدم في قضية بايتيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more