"states which are not parties" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الأطراف
        
    • دول ليست أطرافاً
        
    • الدول التي ليست أعضاء
        
    • دول ليست طرفا
        
    Human Rights by States which are not parties UN الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمــم
    1999/28. Observance of human rights by States which are not parties UN 1999/28 مراعاة حقوق الانسان من جانب الدول غير الأطراف في
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Transboundary Movement from a Party through States which are not parties UN النقل عبر الحدود من طرف عبر دول ليست أطرافاً
    The Sub—Commission also decided to amend the title of the sub—item entitled “Encouragement of universal acceptance of human rights instruments” by adding the words “and observance of the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions”, and to make this an annual sub—item of the agenda. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تعدل عنوان البند الفرعي المعنون " تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان " بإضافة عبارة " والتقيد بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أعضاء في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان " ، وأن تجعل هذا بنداً فرعياً سنوياً على جدول الأعمال.
    by States which are not parties to UN لحقـوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيـات
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    The European Union regularly approaches States which are not parties to the multilateral treaties, in order to promote the universalization of those agreements. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بشكل منتظم بمساع لدى الدول غير الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل الترويج لتحقيق عالمية هذه المعاهدات.
    The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede to, as appropriate, the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية.
    The national legislation of the Republic of Kazakhstan, including the Export Control Act, prohibits the transfer of nuclear materials, equipment and technology to States which are not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن جهة أخرى، فإن قوانين جمهورية كازاخستان، بما فيها قانون الرقابة على الصادرات، تحظر نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Observance of the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to the International Covenants on Human Rights UN مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
    fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to the International Covenants on Human Rights: draft resolution UN التقيد بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتضمن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في العهود الدولية الخاصة بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    There are estimated to be at least 205 million anti-personnel mines in stockpiles worldwide, largely in the hands of States which are not parties to the Mine Ban Convention. UN ويقدر عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة في عموم أرجاء العالم ب205 مليون لغم على الأقل، وتتركز إلى حد كبير في أيدي الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    12. However, the issue was raised again, in an indirect manner, with the activities of Mr. Vladimir Kartashkin on observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions. UN 12- غير أن المسألة أثيرت مجدداً، بصفة غير مباشرة، بمناسبة صدور ورقتي عمل السيد فلاديمير كارتاشكين بشأن احترام حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.
    In addition, a number of States which are not parties to the Convention have expressed respect for the provisions of this Convention and some have even agreed to be bound by the rules and norms set forth therein. UN زيادة على ما سبق فإن العديد من الدول غير الأطراف عبرت عن احترامها لأحكام هذه الاتفاقية والبعض منها تقيد بالقواعد والضوابط التي وضعتها.
    The Union regularly approaches States which are not parties to the multilateral treaties, in order to promote the universalization of those agreements. UN ويقوم الاتحاد الأوربي بشكل منتظم بمساع لدى الدول غير الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل تشجيع الاعتماد العالمي لهذه المعاهدات.
    The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية.
    Transboundary Movement from a Party through States which are not parties UN النقل عبر الحدود من طرف عبر دول ليست أطرافاً
    Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not parties. UN تنطبق الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية، مع إدخال ما يلزم من تعديل حسب الأحوال، على نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود من جانب أحد الأطراف عبر دولة ليست طرفاً أو دول ليست أطرافاً.
    The Sub—Commission also decided, without a vote, to amend the title of the sub—item entitled “Encouragement of universal acceptance of human rights instruments” by adding the words “and observance of the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions”, and to make this an annual sub—item of the agenda. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً، بدون تصويت، أن تعدل عنوان البند الفرعي المعنون " تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان " بإضافة عبارة " والتقيد بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من جانب الدول التي ليست أعضاء في اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان " ، وأن تجعل هذا بنداً فرعياً سنوياً على جدول اﻷعمال.
    In this case persons sent by States which are not parties to the conflict on official mission as officers or soldiers of their armed forces should be excluded. UN وفي هذه الحالة ينبغي استبعاد اﻷشخاص الذين أرسلوا في مهام رسمية، كضباط أو جنود تابعين لقواتهم المسلحة، من قبل دول ليست طرفا في النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more