"states which do not" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لا
        
    • والدول التي لا
        
    • دول لا
        
    • الدول التي ليس
        
    States which do not report will often be subject to review anyway. UN كما أن الدول التي لا ترسل تقارير كثيراً ما ستتعرض للمراجعة على أي حال.
    As for the so-called negative security assurances, these commit nuclear-weapon States not to use or threaten to use such weapons against States which do not possess them. UN أما فيما يتعلق بما يسمى بضمانات الأمن السلبية، فإنها تلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي لا تمتلكها.
    The real source of our crisis is well known: it is the negligence of States which do not pay their contributions or do not pay them in full. UN إذ أن المصــدر الحقيقي ﻷزمتنا معروف جيــدا، فهو إهمال الدول التي لا تــدفع أنصبتها بالــكامل أو التي لا تدفعها إطلاقا.
    States which do not do so by a set date would then be taken to have voluntarily assumed an obligation to fund the relevant fund by a set moderate baseline amount. UN والدول التي لا تقوم بذلك قبل تاريخ محدد، فسيعتبر أنها حملت طوعاً على عاتقها التزاماً بتمويل الصندوق المعني بمبلغ أساسي معتدل محدد.
    It was decided that, in order to be effective, some draft articles would have to impose obligations on States which do not share the transboundary aquifer in question and in certain cases give rights to the latter States towards the States of that aquifer. UN وقد تقرر، توخيا للفعالية، أن تفرض في بعض مشاريع المواد التزامات على دول لا تتقاسم طبقة المياه الجوفية المعنية العابرة للحدود، ومنح هذه الدول في بعض الحالات حقوقا إزاء دول طبقات المياه الجوفية المعنية العابرة للحدود، ومنح هذه الدول في بعض الحالات حقوقا إزاء دول طبقة المياه الجوفية هذه.
    85. Similarly, in States which do not subscribe to democratic principles and the rule of law, corruption and human rights abuses are more common. UN 85- وبالمثل، يشيع الفساد وانتهاك حقوق الإنسان بشكل أكبر في الدول التي لا تحترم مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
    States which do not belong to the category of least developed countries would be asked to take active steps to opt out of the voluntary obligation to contribute to the funds. UN وسيُطلب من الدول التي لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً أن تتخذ خطوات فعالة بعدم قبول الالتزام الطوعي بالمساهمة في الصندوقين.
    85. Similarly, in States which do not subscribe to democratic principles and the rule of law, corruption and human rights abuses are more common. UN 85- وبالمثل، يشيع الفساد وانتهاك حقوق الإنسان بشكل أكبر في الدول التي لا تحترم مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
    Nuclear doctrines are being drawn up which go even beyond the conventional notion of deterrence by legitimizing the first use of these weapons, even against States which do not have any. UN وتوضع نظريات نووية تتجاوز حتى الفكرة التقليدية للردع عن طريق إصباغ الشرعية على الاستخدام الأول لهذه الأسلحة حتى ضد الدول التي لا تمتلك أياً منها.
    Accordingly, the Rome Statute of the International Criminal Court, which is only applicable to States parties, maintains that nothing in part 7 of the Statute affects the application by States of penalties prescribed by their national law, nor the law of States which do not provide for penalties prescribed in this part; UN وتبعا لذلك، فإن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي لا يسري إلا على الدول الأطراف، ليس فيه ما يمنع الدول من توقيع العقوبات المنصوص عليها في قوانينها الوطنية أو يحول دون تطبيق قوانين الدول التي لا تنص على العقوبات المحددة في هذا الباب؛
    Nothing in this Part of the Statute affects the application by States of penalties prescribed by their national law, nor the law of States which do not provide for penalties prescribed in this Part. UN ليس في هذا الباب من النظام الأساسي ما يمنع الدول من توقيع العقوبات المنصوص عليها في قوانينها الوطنية أو يحول دون تطبيق قوانين الدول التي لا تنص على العقوبات المحددة في هذا الباب.
    Those States which do not yet provide annual reports to the Register are strongly encouraged to do so.] UN أما الدول التي لا تقدم إلى السجل تقارير سنوية حتى اﻵن فإنها تشجع بقوة على القيام بذلك[.
    Historically, each party to the conflict has been responsible only for removal of ERW on its territory, however, this approach has failed to recognise or address the difficulties of States which do not have the means to accomplish clearance. UN وفي ما مضى، كان كل طرف من أطراف النزاع مسؤولاً عن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في أراضيه فحسب، غير أن هذا النهج لم يراع أو يتناول صعوبات الدول التي لا تملك وسائل القيام بالإزالة.
    States which do not border the Eastern Pacific but whose fleets nevertheless fish tuna in the region have not joined the Convention because of their disagreement with its provisions relating to the high seas in the regulatory area. UN أما الدول التي لا تجاور المنطقة الشرقية من المحيط الهادئ والتي تقوم أساطيلها بالرغم من ذلك بصيد أسماك التونة في المنطقة فلم تنضم إلى الاتفاقية بسبب عدم موافقتها على أحكامها المتعلقة بأعالي البحار في المنطقة المنظمة.
    7. The Counter-Terrorism Committee will also start reflecting on additional means to address the case of States which do not meet the requirements of resolution 1373 (2001). UN 7 - كما ستشرع لجنة مكافحة الإرهاب في بحث وسائل إضافية لمعالجة حالة الدول التي لا تلبي مطالب القرار 1373 (2001).
    17. Their determination to urge States which do not already do so to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. UN 17- عزمها على حث الدول التي لا تجري فعلاً استعراضات على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها.
    In the case of security issues, this type of weakness helps only terrorists and States which do not respect the commitments they have undertaken or do not want to enter into them. UN وفيما يتعلق بالقضايا الأمنية، فإن هذا النوع من الضعف لا يساعد سوى الإرهابيين والدول التي لا تحترم الالتزامات التي قطعتها أو التي لا تريد قطعها أصلاً.
    27. The problem raised in paragraph 3 is nevertheless a pressing one, in relations between first, States which accept jurisdiction in respect of a particular crime and States which do not, and, second between such States and States which are not even parties to the statute. UN ٢٧ - ومع ذلك فإن المشكلة التي تثيرها الفقرة ٣ مشكلة ملحة في إطار العلاقات القائمة، أولا بين الدول التي تقبل الاختصاص بشأن جريمة معينة والدول التي لا تقبل ذلك، وثانيا بين هذه الدول والدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي.
    140. In paragraph 4 of the general commentary, it is noted that some draft articles would have to impose obligations on States which do not share the transboundary aquifer in question in order for the draft articles to be effective. UN 140 - ويشار في الفقرة 4 من الشرح العام، إلى أنه من الضروري توخيا لفعالية مشاريع المواد أن تُفرض في بعضها التزامات على دول لا تتقاسم طبقة المياه الجوفية المعنية العابرة للحدود.
    Moreover, fishing overcapacity is also known to have contributed to the problem of fishing, particularly in cases where excess capacity has been exported through re-flagging to States which do not comply with their obligations. UN وعلاوة على ذلك، بات من المعلوم أن قدرة الصيد المفرطة أسهمت في نشوء مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما في الحالات التي جرى فيها تصدير القدرة الزائدة، عن طريق تبديل العلم، إلى دول لا تتقيد بالتزاماتها.
    Concerning fisheries zones, the table only reflects the States which do not have exclusive economic zones and whose fisheries zones extend beyond the limits of their territorial sea. UN وفيما يتعلق بمناطق صيد اﻷسماك يشير الجدول فقط إلى الدول التي ليس لها مناطق اقتصادية خالصة والتي تمتد مناطق صيد اﻷسماك فيها إلى أبعد من حدود بحرها اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more