"states which had not yet done so" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي لم تنضم بعد
        
    • الدول التي لم تفعل ذلك بعد
        
    • الدول التي لم تصدق بعد
        
    • دولة لم تفعل
        
    • الدول التي لم تفعل ذلك حتى
        
    • الدول التي لم تقم بعد
        
    • الدول التي لم تصادق
        
    • الدول التي لم تقبل بعد
        
    • الدول التي لم تنضم إليها
        
    It urged all States which had not yet done so to adhere to the Convention to Combat Desertification. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مكافحة التصحر على أن تفعل ذلك.
    Moreover, States which had not yet done so should accede to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    It was working to harmonize its legislation with the relevant international conventions and urged States which had not yet done so to follow suit. UN وهي تعمل للتوفيق بين تشريعها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وتحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    It called on all States which had not yet done so to do likewise. UN وتدعو إندونيسيا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تحذو حذوها.
    There were calls on States which had not yet done so to ratify the Convention and its two Optional Protocols. UN ودعيت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك.
    States which had not yet done so should join the network of anti-terrorism instruments as soon as possible. UN ودعا الدول التي لم تنضم بعد إلى مجموعة صكوك مكافحة الإرهاب إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Australia therefore supported all those who had stressed the importance of rendering the Protocol universal and urged States which had not yet done so to sign up to the instrument as soon as possible. UN وبالتالي فإن أستراليا تنضم إلى كل الأصوات التي شدّدت على ضرورة إضفاء الطابع العالمي عليه وتناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك أن تبادر إلى ذلك على الفور.
    Australia therefore supported all those who had stressed the importance of rendering the Protocol universal and urged States which had not yet done so to sign up to the instrument as soon as possible. UN وبالتالي فإن أستراليا تنضم إلى كل الأصوات التي شدّدت على ضرورة إضفاء الطابع العالمي عليه وتناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك أن تبادر إلى ذلك على الفور.
    The third part of the text requested States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention. UN ويُطلب في الجزء الثالث من النص من الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وتصادق عليها أن تفعل ذلك.
    He urged all States which had not yet done so toaccede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية على أن تفعل ذلك.
    They urged States which had not yet done so to accede to the Convention on Bacteriological Weapons and to make their contribution to the confidence-building measures which had been strengthened or extended during the Third Review Conference in 1991. UN وهي تناشد الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية اﻷسلحة البكتريولوجية أن تفعل ذلك وأن تقدم إسهامها فــي تطبيــق تدابيــر بنــاء الثقة التي عُززت أو وسع نطاقها في المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام ١٩٩١.
    The European Union urged all States which had not yet done so to ratify the six major human-rights conventions and their optional protocols. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بالتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الست الرئيسية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Germany had ratified both Protocols in 1991 and urged all States which had not yet done so to take the same step. UN وقد صادقت ألمانيا على كلا البروتوكولين في عام ١٩٩١، وهي تحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    It renewed its appeal to all States which had not yet done so to accede to the Treaty without delay, and stressed the importance of observing the moratorium on nuclear testing. UN ويجدد هذا البلد مناشدته جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تبادر إلى الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وشدّد على أهمية مراعاة فترة الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية.
    Morocco renewed its appeal to States which had not yet done so to ratify the Convention with the same level of will and enthusiasm which had inspired them to sign the instrument. UN وقد جددت المغرب مناشدتها إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد لكي تصدق على الاتفاقية بنفس مستوى اﻹرادة والحماس الذي ألهمها لتوقيع الصك.
    It welcomed the moratorium declared by four of the five nuclear-weapon States and urged all States which had not yet done so to abide by a moratorium. UN وهو يرحب بوقف التجارب الذي أعلنت عنه أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ويدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى احترام وقف التجارب.
    The Authority appealed to Member States which had not yet done so, to take every necessary measure to ratify the relevant Protocol. UN وفي هذا الإطار، أصدر المؤتمر نداء إلى الدول التي لم تصدق بعد على الآلية لتبذل كل ما في وسعها للشروع في إجراءات التصديق.
    It urged the States which had not yet done so, to ratify it. UN ويحث الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك.
    There remained 49 States which had not yet done so, however. UN ولكن مازال هناك 49 دولة لم تفعل ذلك.
    He urged the States which had not yet done so to comply with that request in order to provide the benefit of their experience. UN وحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن على تلبية ذلك الطلب بغية تزويد الآخرين بالفوائد المكتسبة من خبرتها.
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    New Zealand would continue to work alongside persons with disabilities to ensure the full realisation of their rights as set out in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; it called on States which had not yet done so to sign the Convention. UN وأكد أن نيوزيلندا ستواصل العمل إلى جانب الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان التفعيل التام لحقوقهم المبينة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تدعو الدول التي لم تصادق على الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك.
    Liechtenstein greatly appreciated the work of the Court and called upon all States which had not yet done so to accept its jurisdiction in accordance with Article 36 of its Statute. UN وتقدر لختنشتاين عظيم التقدير أعمال المحكمة، وتطلب إلى جميع الدول التي لم تقبل بعد بولايتها القضائية وفقا للمادة 36 من النظام الأساسي أن تفعل ذلك.
    He called upon those States which had not yet done so to consider adhering to them. UN ودعا الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more