"states without exception" - Translation from English to Arabic

    • الدول دون استثناء
        
    • الدول بدون استثناء
        
    • الدول بلا استثناء
        
    • الدول من دون استثناء
        
    • الدول دونما استثناء
        
    • الدول الأعضاء بدون استثناء
        
    New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. UN وتوصي نيوزيلندا بأن يتم توقيع الاتفاق والتصديق عليه من جانب جميع الدول دون استثناء في أقرب وقت ممكن.
    Russia considers that the international non-proliferation regime should be made universal in nature through its extension to cover all States without exception. UN وترى روسيا أنه يتعين جعل النظام الدولي لعدم الانتشار عالمي النطاق وشاملاً بتوسيعه كي ينطبق على جميع الدول دون استثناء.
    It is also the source of international legality to which all States, without exception, must commit themselves. UN كما أنها أيضاً مصدر الشرعية الدولية التي يجب أن تلتزم بها جميع الدول دون استثناء.
    It requires time, persistence, will and the participation of all States without exception. UN وهي تتطلب الوقت والمثابرة والإرادة والمشاركة من جميع الدول بدون استثناء.
    Indispensable for lasting global peace and security, these measures will ensure the security interests of all States without exception. UN فهذه التدابير الضرورية للسلم والأمن العالميين الدائمين تضمن المصالح الأمنية لجميع الدول بدون استثناء.
    If the Agency is to be truly universal, its mandate should apply to all States without exception, including the nuclear-weapon States. UN ويعني ذلك أنه لكي تكون لهذه الوكالة صفة العالمية، يجب أن تشمل ولايتها جميع الدول دون استثناء بما في ذلك الدول النووية.
    In doing so, it would cooperate with all States without exception. UN وأنها ستتعاون في ذلك مع كل الدول دون استثناء.
    It should reflect the real balance of opinions and the general agreement as well as the interests of all States without exception. UN وينبغي أن تعبر عن التوازن الحقيقي لﻵراء والاتفاق العام علاوة على مصالح جميع الدول دون استثناء.
    Spain therefore earnestly hoped that the international situation would soon be such that it would allow the accession of all States without exception. UN لذا فإن اسبانيا تأمل في وجود حالة دولية تسمح بانضمام جميع الدول دون استثناء.
    We also know full well that all States without exception are facing considerable budgetary problems. UN ونعلم أيضا تمام العلم أن جميع الدول دون استثناء تواجه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بميزانياتها.
    My people hopes to achieve its aspirations without pressure or blackmail, to ensure the future of our country, including normal relations with all States without exception. UN يأمل شعبي أن تتحقق طموحاته دون ضغط أو ابتزاز لنضمن مستقبل بلادنا بما في ذلك اقامة علاقات طبيعية مع جميع الدول دون استثناء.
    To conclude, I wish to say that the commencement of discussions on a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament is in keeping with the interests of all States without exception. UN وختاما، أود أن أقول أن بدء المناقشات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح يتمشى مع مصالح جميع الدول دون استثناء.
    We are convinced that this idea is shared by all States without exception. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الدول بدون استثناء تشاطرنا هذه الفكرة.
    Such a desire would weaken, rather than strengthen, security for all States without exception. UN وستضعف هذه الرغبة أمن جميع الدول بدون استثناء بدلا من أن تقويه.
    We are convinced that all States, without exception, would stand to gain from that. UN ونحن على اقتناع بأن جمبع الدول بدون استثناء من شأنها ان تكسب من ذلك.
    The global scope of problems demands a global scale of interaction involving all States without exception. UN إن الطابع العالمي للمشاكل يتطلب التفاعل العالمي بمشاركة جميع الدول بدون استثناء.
    In this respect, therefore, the Conference failed to reflect the concerns and interests of all States without exception. UN وبالتالي، لم يتمكن المؤتمر من التعبير عن شواغل واهتمامات جميع الدول بدون استثناء.
    A comprehensive resolution of the issues relating to the prevention of an arms race in outer space affects the interests of all States without exception. UN إن التركيبة المتمثلة في حل المسائل المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تمس مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    Therefore, we believe that the General Assembly should play a fundamental role in the maintenance of international peace and security when the Council is unable to do so, particularly since all States without exception are represented in the Assembly with no privileges reserved for a few States. UN ومن هذا المنطلق، نرى أن للجمعية العامة دورا هاما في تعزيز الأمن والسلم الدوليين عندما يفشل مجلس الأمن في تحقيق ذلك، خاصة وأنها تمثّل فيها كافة الدول من دون استثناء أو امتيازات لقلة من الدول على الأعضاء الآخرين.
    77. The States parties to the Non-Proliferation Treaty should seek to further disarmament in all States without exception. UN 77 - وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تسعى لتعزيز نزع السلاح في جميع الدول دونما استثناء.
    But the Chemical Weapons Convention is an international agreement open to all States without exception. UN ولكن اتفاقية الأسلحة الكيميائية اتفاق دولي مفتوح لجميع الدول الأعضاء بدون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more