"static security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الثابت
        
    • أمنية ثابتة
        
    • للأمن الثابت
        
    • أمن ثابتة
        
    At times, they have also provided static security for State facilities and public events. UN كما وفروا الأمن الثابت أحيانا في مرافق حكومية وأحداث عامة.
    They provide protection to American diplomats and foreign heads of State and static security for United States embassy facilities. UN وتوفر هذه الشركات الحماية للدبلوماسيين الأمريكيين ورؤساء الدول الأجانب كما توفر الأمن الثابت لمرافق سفارة الولايات المتحدة.
    Troop-days of static security to Operation headquarters and escorts to senior management and VIP visitors. UN يوما من أيام عمل الجنود تم توفيرها لتقديم خدمات الأمن الثابت لمقر العملية وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين وكبار الزوار.
    The Kosovo police reacted to reports of cemetery desecrations, which occurred in a number of places throughout Kosovo, by enhancing visibility through patrolling and by setting up static security points. UN وقد استجابت شرطة كوسوفو لبلاغات عن حوادث انتهاك لحرمات المقابر وقعت في عدة أماكن في أنحاء كوسوفو، وذلك من خلال تعزيز وجودها عن طريق إيفاد دوريات وإنشاء نقاط أمنية ثابتة.
    Armed army personnel conduct static security and close protection tasks for Central African authorities. UN ويقوم أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بمهام أمنية ثابتة وبتوفير الحماية اللصيقة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Through the provision of support to the national police at static security posts before, during, and after the first and second rounds of the presidential and legislative elections; and through the training of 4,200 electoral security guards UN من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات
    In south central Somalia, AMISOM and the Somali national security forces, when required, will form the " outer ring " of static security for United Nations and African Union installations as well as for the international community. UN ففي جنوب وسط الصومال، ستقوم بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن الوطنية الصومالية، عند الاقتضاء، بتشكيل " الطوق الخارجي " للأمن الثابت لمنشآت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وكذلك المجتمع الدولي.
    The higher output can be attributed to the provision of static security, logistical and administrative support at 34 team sites, in addition to the forward operating base UN ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى توفير الأمن الثابت والدعم اللوجستي والإداري في 34 موقعا من مواقع الأفرقة، بالإضافة إلى القاعدة الأمامية للعمليات
    The strengthened Security Section will provide static security for the UNSMIL headquarters compound, and it will maintain a capacity to deploy quick reaction forces to extract United Nations personnel under imminent threat from surrounding locations. UN وسيوفر قسم الأمن المعزز الأمن الثابت لمجمّع مقر البعثة، وسيحتفظ بقدرة على نشر قوات للرد السريع من أجل انتشال موظفي الأمم المتحدة المعرّضين لتهديد وشيك من المواقع المحيطة بهم.
    The Liberia National Police provided static security where materials were stored and, with UNMIL assistance, increased patrols to voter registration centres. UN ووفرت الشرطة الوطنية الليبرية الأمن الثابت في أماكن تخزين المواد، وبمساعدة بعثة الأمم المتحدة، قامت بزيادة الدوريات المسيِّرة إلى مراكز تسجيل الناخبين.
    The military liaison officers also proved effective as a direct line of communication with the armed forces as the Government deployed soldiers in some locations to take on a greater role in the provision of static security. UN وثبتت أيضاً فعالية ضباط الاتصال العسكري كخط اتصال مباشر بالقوات المسلحة، حيث نشرت الحكومة جنوداً في بعض المواقع للاضطلاع بدور أكبر في توفير الأمن الثابت.
    Freedom of movement has also improved, owing in part to the removal of KFOR fixed checkpoints and the resulting diminishing mental reliance on static security. UN وتحسنت أيضا حرية التنقل بعد إزالة نقاط التفتيش الثابتة التابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وما ترتب على ذلك من تناقص الاعتماد على فكرة الأمن الثابت.
    Approximately 9,000 police officers would be trained in public security and crowd control and an additional 18,500 for the static security of the registration and polling centres. UN وسوف يتم تدريب ما يقرب من 000 9 من أفراد الشرطة في مجالات الأمن العام ومكافحة الشغب و 500 18 من أفراد الشرطة الآخرين في مجال الأمن الثابت لمراكز التسجيل والاقتراع.
    52. A training and briefing programme has already been developed for the 18,500 national police officers who will provide the static security for the registration and polling centres. UN 52 - هذا وقد تم وضع برنامج للتدريب والإحاطة لأفراد الشرطة الوطنية الذين يبلغ قوامهم 500 18 فردا، والذين سيوفرون الأمن الثابت لمراكز التسجيل والاقتراع.
    The military component provided static security for voting centres in areas identified as high-risk, and the Haitian National Police and MINUSTAH police patrolled assigned areas. UN ووفر العنصر العسكري تدابير أمنية ثابتة لمراكز الاقتراع في المناطق التي رئي أنها تنطوي على مخاطر عالية، كما قامت الشرطة الوطنية في هايتي والشرطة التابعة للبعثة بتسيير دوريات في المناطق المحددة لهما.
    Enhancement of security is still required in 2014 with regards to coordination, implementation of reinforced static security measures and expansion of security awareness/management skills training for humanitarian staff. UN ولا يزال تعزيز الأمن أمرا مطلوبا في عام 2014 من حيث التنسيق وتنفيذ تدابير أمنية ثابتة وتوسيع نطاق التدريب على مهارات التوعية/الإدارة الأمنية لموظفي المساعدة الإنسانية.
    :: 893,520 troop-days to provide static security, administration and logistical support at team sites (72 troops each for 34 team sites for 365 days) UN :: 520 893 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي في مواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع أفرقة عددها 34 لمدة 365 يوماً)
    :: 840,960 troop-days to provide static security, administration and logistical support at team sites (72 troops each for 32 team sites for 365 days) UN :: 960 840 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي في مواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الأفرقة الـ 32 لمدة 365 يوماً)
    26,352 troop days provided by headquarters company to provide static security to Operation headquarters and escort to senior management and VIP visitors (36 troops per team for 2 teams for 366 days) UN 352 26 يوماً من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً لكل فريق لفريقين لمدة 366 يوماً)
    1,054,080 troop days to provide static security, administration and logistic support at team sites (72 troops each, for 40 team sites for 366 days) UN 080 054 1 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي بمواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الفريق الـ 40 لمدة 366 يوماً)
    KFOR is making preparations for a gradual " unfixing " of static security from cultural heritage sites permanently guarded by its troops, pending approval by the North Atlantic Council of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN وتقوم القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بالأعمال التحضيرية اللازمة لإجراء " فك تدريجي " للأمن الثابت عن مواقع التراث الثقافي التي دأب جنود القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على حراستها على الدوام بانتظار الموافقة من مجلس شمال الأطلسي التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Only Ezo received static security troops due to the LRA threat; however, after the repatriation of a battalion, Ezo received no force protection from infantry. UN لم تتلق سوى محلية إيزو قوات أمن ثابتة بسبب تهديد جيش الرب للمقاومة؛ ولكن بعد إعادة كتيبة إلى الوطن، لم تتلق إيزو أي حماية من قوات المشاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more