"station allowance" - Translation from English to Arabic

    • بدل مراكز
        
    • بدلات مراكز
        
    • ببدل أماكن
        
    • ذلك بدل
        
    • بدل مقار
        
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    The reduced requirements were partly offset by the inadvertent recording of hazardous duty station allowance for national staff funded under general temporary assistance under the national staff class of expenditure. UN وتوازن انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا لأنه قيدت سهوا، تحت حساب فئة نفقات الموظفين الوطنيين، بدلات مراكز العمل الخطرة المدفوعة لموظفين وطنيين ممولين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    The provision, in addition to the hazardous duty station allowance, also takes into account a 10 per cent vacancy factor. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان أيضا، بالإضافة إلى بدل مراكز العمل التي تنطوي على مخاطر عامل شغور يبلغ 10 في المائة.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance for 40 per cent of international staff. UN و تتضمن هذه التقديرات، علاوة على ذلك، بدل مراكز العمل الخطرة لـ 40 في المائة من الموظفين الدوليين.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التقديرات بدل مراكز العمل التي تنطوي على مخاطر.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    The approval to extend the hazardous duty station allowance for all Mission locations in the country also resulted in additional requirements, as did lower vacancy rates of national staff and United Nations Volunteers. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Secondly, the overall vacancy rate in the field offices was higher, resulting in further savings under hazardous duty station allowance. UN وثانيهما: كان إجمالي معدل الشغور في المكاتب الميدانية أعلى، مما نشأت عنه وفورات أخرى تحت بند بدل مراكز العمل الخطرة.
    The hazardous duty station allowance requirements are based on an amount of $1,300 per person per month in effect since 1 January 2007. UN وتستند احتياجات بدل مراكز العمل الخطرة إلى مبلغ 300 1 دولار للشخص الواحد في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Common staff costs have been estimated at 83 per cent of the net salary, including provision for hazardous duty station allowance. UN وقد قُدرت التكاليف العامة للموظفين بـ 83 في المائة من صافي المرتب، بما في ذلك مخصصات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Common staff costs, including hazardous duty station allowance, have been estimated at some 84 per cent of net salaries for international staff. UN وقد قُدرت التكاليف العامة للموظفين، بما فيها بدل مراكز العمل الخطرة، بحوالي 84 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين.
    Common staff costs including hazardous duty station allowance have been estimated at some 34 per cent of net salaries for national staff. UN وقد قُدرت التكاليف العامة للموظفين، بما فيها بدل مراكز العمل الخطرة، بحوالي 34 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الوطنيين.
    The variance is offset in part by the discontinuation of the hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. UN ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    The variance is attributable to the discontinuation of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010 UN يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدلات مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010
    In this connection, the Committee recalls and reiterates its observation in its report (A/48/900) that any payment relating to hazardous duty station allowance should be made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الى ملاحظتها الواردة في تقريرها (A/48/900)، وتؤكدها من جديد، وهي أن دفع أي مبالغ تتعلق ببدل أماكن العمل الخطرة يجب أن يتم وفقا لﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Common staff costs have been estimated at 83 per cent of net salary for international staff, including provision for hazardous duty station allowance. UN وقُدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 83 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين، بما في ذلك بدل المخاطر. 095.9 2 دولار
    14. The additional requirements are attributable to the increase in the average salary costs, which have been derived from actual costs for the 2005/06 period, as well as an increase in the hazardous duty station allowance from $1,000 to $1,300 per person per month effective 1 January 2007. UN 14 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في متوسط تكاليف المرتبات المحتسب على أساس التكاليف الفعلية للفترة 2005-2006، وكذلك إلى زيادة في بدل مقار العمل الخطرة من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار للشخص الواحد في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more