"station of" - Translation from English to Arabic

    • محطة
        
    • مخفر
        
    • مركز العمل الذي
        
    • مركز من
        
    • أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز
        
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes UN توصيل مواد قابلة للاستهلاك وشحنات متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes UN ٦ر٨٨ توصيل سلع استهلاكية وبضائع شتى الى محطة مير المدارية المأهولة
    A thousand leaves tomorrow evening from the station of Tibertina. Open Subtitles أكثر من من الف سينقلون غدا من محطة تيبرتينا
    According to reports, he was taken in a taxi to the police station of Yarinacocha, where he was again physically and psychologically tortured. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، نُقل في سيارة أجرة إلى مخفر الشرطة في ياريناكوشا حيث تعرّض مرة ثانية للتعذيب بدنياً ونفسياً.
    In the course of the action, Lyubcho Sofiev Terziev had been arrested and had died in the police station of Kazanluk. UN وفي أثناء الغارة، قبض على ليبوتشو سوفييف تريزييف، وتوفي هذا الشخص في مخفر الشرطة في كازانلوك.
    The administrative place of assignment becomes the official duty station of the staff member who is then considered to be on mission detail to the non-family location. UN يصبح المكان الإداري للمهمة مركز العمل الرسمي للموظف الذي سيعتبر عندئذ موفدا في مهمة إلى مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسر.
    Every duty station of the Organization has audiovisual, multimedia, broadcast, radio communication and conference management systems. UN ولدى كل مركز من مراكز العمل في المنظمة نظم الوسائط السمعية البصرية والوسائط المتعددة والبث والاتصالات اللاسلكية وإدارة المؤتمرات.
    One tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. UN ويمكن تخصيص أنبوب في كل محطة استخراج عيّنات متعددة لهذا الغرض.
    Delivery to the International Space station of fuel, water, oxygen, air, food and other expendable materials required for manned operation of the Station UN تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لأغراض تشغيل المحطة المأهولة
    One tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. UN ويمكن تخصيص أنبوب في كل محطة استخراج عيّنات متعددة لهذا الغرض.
    Modernization of the seismic station of Makanchi, listed in the first tier of the Global Monitoring System, will be launched this year. UN وسيبدأ في هذا العام تحديث محطة مكانشي للرصد السيزمي، المدرجة في المرتبة اﻷولى من نظام الرصد الدولي.
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes UN توصيل مواد استهلاكية وبضائع متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes. UN توصيل مواد استهلاكية وبضائع مختلفة الى محطة مير المدارية المأهولة .
    Delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes. UN توصيل مواد استهلاكية وبضائع مختلفة الى محطة مير المدارية المأهولة .
    The sewage of Alfe Menashe flows through a closed pipe to the pumping station of waste-water within the boundaries of 1948. UN وتتدفق مياه المجارير من ألفي مناشه عبر أنبوب مغلق إلى محطة ضخ لمياه الصرف ضمن حدود عام ١٩٤٨.
    It was recommended that one tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. UN كما أوصي بأن تُخصص لهذا الغرض أنبوبة واحدة لكل محطة لنمط استخراج عينات متعددة.
    The author alleges that the personnel of the police station of El Espinillo kept her waiting for several hours, in tears and with traces of blood on her dress, and that they did not take down any complaint, being content in the end to hand her over to the local medical centre. UN وتدعي أنها بقيت منتظرة لساعات طويلة في مخفر الشرطة وهي تبكي وملابسها ملطخة بالدماء، ولم يدوّن رجال الشرطة شكواها بل اكتفوا بإرسالها إلى المركز الطبي المحلي.
    The author alleges that the personnel of the police station of El Espinillo kept her waiting for several hours, in tears and with traces of blood on her dress, and that they did not take down any complaint, being content in the end to hand her over to the local medical centre. UN وتدعي أنها بقيت منتظرة لساعات طويلة في مخفر الشرطة وهي تبكي وملابسها ملطخة بالدماء، ولم يدوّن رجال الشرطة شكواها بل اكتفوا بإرسالها إلى المركز الطبي المحلي.
    634. Regarding Alfred Pană, the Government stated that he had been found dead at home three days after coming to fetch his son-in-law, Gabriel Mitu, at the police station of Suditi. UN 634- وفيما يتعلق بألفريد بانا، أفادت الحكومة أنه عُثر عليه ميتاً في منزله بعد ثلاثة أيام على مجيئه إلى مخفر الشرطة في سوديتي لأخذ زوج ابنته غابرييل ميتو.
    Workloads in document processing were more frequently shared through remote processing, that is, processing at a duty station other than the designated processing site, which was normally the duty station of the author department. UN أما أعباء العمل في مجال تجهيز الوثائق فكان يتم تقاسمها بصورة أوسع من خلال التجهيز عن بُعد، بمعنى التجهيز في مركز للعمل بخلاف مركز العمل المحدد كموقع للتجهيز، وهو عادة مركز العمل الذي يضم الإدارة المعدة للوثائق.
    The judges have advocated for an additional full-time judge at each duty station of the Dispute Tribunal, and that point is mentioned at paragraph 22 of the report. UN فالقضاة ينادون بتعيين قاضٍ دائم إضافي في كل مركز من مراكز عمل محكمة المنازعات، وقد ذكرت هذه النقطة في الفقرة 22 من التقرير.
    Delivery to the International Space station of a crew for Expedition 13, consisting of pilot cosmonaut Pavel Vinogradov (Russian Federation), astronaut Jeffrey Williams (United States of America) and Brazilian citizen Marcos Pontes UN Soyuz TMA-8 (أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz من موقع الإطلاق بايكونور)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more