"stations that" - Translation from English to Arabic

    • المحطات التي
        
    • المراكز التي
        
    • محطات
        
    • محطة التي
        
    • للمحطات التي
        
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    The Department also continues to produce programmes in nine non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, and to send a reduced number of taped programmes to stations that do not yet have the capacity to receive live broadcasts. UN وتواصل الإدارة أيضا إنتاج برامج بتسع لغات غير رسمية، بما في ذلك اللغتان السواحلية والبرتغالية، وإرسال عدد أقل من الأشرطة المسجلة إلى المحطات التي لا تملك بعد القدرة على استقبال برامج البث الحي.
    New Zealand gave practical support to the Treaty through the stations that it contributed to the International Monitoring System. UN وتؤيد نيوزيلندا المعاهدة تأييدا عمليا من خلال المحطات التي تساهم بها في نظام الرصد الدولي.
    Nine of the investigators are female Arabic speaking investigators who were appointed for treatment of Arab women in stations that serve the Arab community. UN ومن بين المحقّقين تسع محققات يتكلمن اللغة العربية وجرى تعيينهن لمعاملة النساء العربيات في المراكز التي تخدم أفراد المجتمع المحلي العربي.
    The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    Unfortunately, it appears that she wasn't on any of the 12 stations that made up the Ark. Open Subtitles وللآسف، تبين أنها لم تكن في أي من الـ12 محطة التي كونت الـ(آرك .. )
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المحطات التي تبث معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) The number of stations that broadcast information on drugs and crime UN ' 2 ' ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة.
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب؛
    Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom. Open Subtitles سكة حديد توبمان تحت الأرض كانت سلسلة من المحطات التي ساعدت على هروب أكثر من 200 عبد خارج الولايات المتّحدةِ، إلى الحريةِ.
    Delete existing indicator (d) (ii) and replace it as follows: " The number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism " UN يحذف المؤشر الحالي (د) ' 2` ويستعاض عنه بما يلي: " ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب "
    As noted above, in all regions there are also a number of stations that transmit United Nations Radio material on a less frequent basis, or for which it was not possible to gather survey data. UN وكما لوحظ أعلاه، يوجد أيضا في جميع المناطق عدد من المحطات التي تبث مواد إذاعة الأمم المتحدة بصورة أقل انتظاما أو التي لم يمكن جمع بيانات بشأنها لأغراض الدراسة الاستقصائية.
    (c) (i) Increased number of stations that broadcast UNODC-generated information on drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المحطات التي تبث معلومات صادرة عن المكتب بشأن المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    (c) (i) Increased number of stations that broadcast United Nations Office on Drugs and Crime-generated information on drugs, crime and terrorism UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المحطات التي تبث معلومات صادرة عن المكتب بشأن المخدرات والجريمة والإرهاب
    In particular, since June 2007, mine-risk education spots have been aired on stations that reach Mogadishu and the surrounding areas. UN ومنذ حزيران (يونيو) 2007، بثت المحطات التي تصل إلى مقديشو والمناطق المحيطة بها بصفة خاصة نبذات للتوعية بمخاطر الألغام.
    UNMIK police has revised the details of its transition plan to KPS-managed police stations to ensure that stations that performed well will transition to KPS control earlier than those where significant problems were experienced. UN وقد نقحت شرطة البعثة تفاصيل الخطة التي وضعتها لنقل إدارة مراكز الشرطة إلى دائرة شرطة كوسوفو، بغية كفالة انتقال المراكز التي يتسم أداؤها بالجودة لتصبح تحت سيطرة الدائرة في وقت أبكر من انتقال المراكز التي تشهد مشاكل ملموسة.
    The financial implications of replacement of hazard pay with danger pay could result in savings of approximately $4.9 million owing to a reduction in the number of duty stations eligible for danger pay when compared with duty stations that were eligible for the former hazard pay. UN ومن الممكن أن تسفر الاستعاضة عن بدل المخاطرة، من حيث آثارها المالية، عن وفورات بحوالي 4.9 مليون دولار بسبب انخفاض عدد المراكز المؤهلة لتلقي بدل الخطر مقارنة بعدد المراكز التي كانت مؤهلة لتلقي بدل المخاطرة السابق.
    It is host to three of the monitoring stations that are essential to the CTBT's operation. UN وهي بلد مضيف لثلاث من محطات الرصد التي لا غنى عنها للعملية المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل.
    The number of seismic stations that deliver data in real time has increased from 350 in 2004 to more than 1,200 today. UN وقد ازداد عدد محطات رصد الزلازل التي تقدم بيانات بصورة آنية من 350 في عام 2004 إلى أكثر من 200 1 في الوقت الحالي.
    Unfortunately, it appears that she wasn't on any of the 12 stations that made up the Ark. Open Subtitles للأسف، يبدو أنّها لم تكُ على أيٍّ من الـ12 محطة التي تتكوّن منها الـ(آرك)
    It is envisaged that in the near future, additional radio programmes will be produced in this format, rather than on audio tape cassettes, for stations that can use the new technology. UN ومن المزمع إنتاج برامج إذاعية إضافية في المستقبل القريب على أقراص مدمجة بدلا من أشرطة الكاسيت السمعية للمحطات التي تستطيع استخدام هذه التكنولوجيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more